Costa Gold - Ms. Finesse Part 2 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Costa Gold - Ms. Finesse Part 2




Ms. Finesse Part 2
Ms. Finesse Part 2
Oh meu deus!
Oh my god!
Veja... veja!
Look... look!
Sempre tudo o que eu fui
Always everything I've been
Seja!
Be!
Eu e a minha "Girlfriend"...
Me and my Girlfriend...
Drink no copo com gelo
Drink in the glass with ice
E um "Miami Baze"
And a "Miami Baze"
Lady! Brinda e bebe, baby!
Lady! Cheers and drink, baby!
Se a vida é louca
If life is crazy
Eu sou o dobro sem Raive
I'm twice as much without Raive
2g. marrom
2g. brown
E um moletom da "BLAZE"
And a "BLAZE" sweatshirt
"Shake that ass! Shake!"
"Shake that ass! Shake!"
Gravou a take e disse
Recorded the take and said
Que queria ouvir a proposta mais crazy!
She wanted to hear the craziest proposal!
Pensei em te botar num reino
I thought about putting you in a kingdom
Mais classe!
More class!
Havana, por Copacabana
Havana, by Copacabana
Palace!
Palace!
Face morena
Brown face
Plena "Dolce Gabbana"!
Full "Dolce Gabbana"!
Do beijo doce no plano
From the sweet kiss on the plane
Pra missão metendo o "Harffman"!
To the mission putting the "Harffman"!
Ela é "ganguera" igual a Mary J. Blidge
She's a "ganguera" like Mary J. Blidge
Marilyn Monroe, Winehouse...
Marilyn Monroe, Winehouse...
É um "Nose Willie" no meio da "Skate Party"
It's a "Nose Willie" in the middle of the "Skate Party"
É um "Double flip" saindo de "Nose slide"
It's a "Double flip" coming out of "Nose slide"
Ela é a alquimia, na formula do "Mandrake"
She is alchemy, in the "Mandrake" formula
16 linhas do "Notorious" com o "Tupac"!
16 lines of "Notorious" with "Tupac"!
Vicia mais que craque!
Addicts more than crack!
É tipo o "Espião" com o "Quinto Andar"
It's like the "Spy" with the "Fifth Floor"
Naquela rima do "Zorak"!
In that "Zorak" rhyme!
Nós dois é "Vibe"!
The two of us are "Vibe"!
"Good" ou "Bad trip"
"Good" or "Bad trip"
Tretando em casa é o Rocky no ringue!
Treating at home is Rocky in the ring!
Na cama, Nagasaki
In bed, Nagasaki
Ataque dinamite!
Dynamite attack!
Explodindo todas as pirâmides, "Egypt"
Exploding all the pyramids, "Egypt"
Brigando em "house"
Fighting in "house"
Ela vira o Paul Pierce!
She turns into Paul Pierce!
No meio dos Playoffs
In the middle of the Playoffs
Marcando o Jason Kidd
Marking Jason Kidd
É o "Hot Sauce"
It's the "Hot Sauce"
Da AND 1 e o Kobe Bryant
From AND 1 and Kobe Bryant
Do Lakers e o Vince Carter
Of the Lakers and Vince Carter
Contratando o Scott Pippen!
Hiring Scott Pippen!
J. P. Dantas de rolê por "Dogtown"!
J. P. Dantas rolling through "Dogtown"!
É o Bob Marley rimando com o Marechal!
It's Bob Marley rhyming with the Marshal!
É o Zeca Pagodinho e o Shawlin
It's Zeca Pagodinho and Shawlin
Convidando o "Speed Freaks"
Inviting the "Speed Freaks"
Pra cantar com o "Charlie Brown"...
To sing with "Charlie Brown"...
Me mais um beijo...
Just give me one more kiss...
Que eu te desejo!
'Cause I want you!
Isso é bem maior que eu quero
This is much bigger than I want
Vem!
Come!
Gata, mais um beijo?
Girl, one more kiss?
mais um? vem...
Just one more? come on...
Os caras sabem que ela é muito Sexo
The guys know she is a lot of sex
Foda!
Fuck!
Sua presença tira toda atenção da roda!
Your presence takes all the attention from the circle!
Se ela cola linda, mano as mina se incomoda!
If she shows up beautiful, bro the girls get annoyed!
Picadilha fina...
Fine pun...
Picadilha!
Pun!
("É a parte dois do Bang-Bang!")
("It's part two of Bang-Bang!")
Ela é o "Wu Tang"...
She is the "Wu Tang"...
Sem "Ghost Face Killa"
Without "Ghost Face Killa"
Umas pose que é mentira
Some pose that's a lie
E Uns dose no mês pira! y'all...
And a dose a month goes crazy! y'all...
É a "Ms finesse"! ("tanã tanã"!)
It's the "Ms finesse"! ("tanã tanã"!)
Não pra bancar!
Can't afford it!
Comecei a imagina, uma dama, com um gangster
I started to imagine, a lady, with a gangster
Uo!
Uo!
Primeira "noche"
First "noche"
Levei pra andar no "coche"...
I took her for a ride in the "coche"...
"Opre"!
"Opre"!
Na minha mente ela dava uns olé!
In my mind she was giving some 'oles!
E dava uns goles...
And she was taking some sips...
Salvei três caches
I saved three caches
Pra te bancar uma taça de vinho Rose
To pay you a glass of Rose wine
Classe!
Class!
Não tem igual, man!
There's no equal, man!
Pra essa não tem plagio...
There's no plagiarism for this one...
Imagino ela em Las Vegas no "Bellagio"
I imagine her in Las Vegas at the "Bellagio"
Mas sem pagar pedágio
But without paying tolls
Mas foi um pressagio...
But it was just a premonition...
Isso aconteceria se o Costa Gold um dia tocar na Radio
This would happen if Costa Gold ever played on the Radio
"All i need in this life of sin
"All I need in this life of sin
Is just me and my girlfriend...
Is just me and my girlfriend...
Down to ride till the bloody end
Down to ride till the bloody end
Just me and my girlfriend..."
Just me and my girlfriend..."
Me mais um beijo...
Just give me one more kiss...
Que eu te desejo!
'Cause I want you!
Isso é bem maior que eu quero
This is much bigger than I want
Vem!
Come!
Gata, mais um beijo?
Girl, one more kiss?
mais um? vem...
Just one more? come on...
Os caras sabem que ela é muito Sexo
The guys know she is a lot of sex
Foda!
Fuck!
Sua presença tira toda atenção da roda!
Your presence takes all the attention from the circle!
Se ela cola linda, mano as mina se incomoda!
If she shows up beautiful, bro the girls get annoyed!
Picadilha fina...
Fine pun...
Picadilha!
Pun!
("É a parte dois do Bang-Bang!")
("It's part two of Bang-Bang!")
Ela é!
She is!
Minha musa inspiradora, sedutora
My inspiring muse, seductive
Professora defensora de tudo o que é bom!
Professor defender of all that is good!
Minha nota promissória, dama promissora
My promissory note, promising lady
E única a dividir o meu edredom...
And the only one to share my duvet...
E não a comparação na missão
And not the comparison in the mission
Entre o meu coração
Between my heart
Várias pisaram!
Several stepped on!
"Walking dead" por espirito
"Walking dead" by spirit
Perdido no labirinto, faminto
Lost in the labyrinth, hungry
E isso poucos notaram!
And few noticed that!
Ela é a única razão em questão
She is the only reason in question
Por não ter espaço no calendário
For not having space in the calendar
Pras que acha que na distração
For those who think I'm distracted
No pistão de balão, mas não sou otário!
In the balloon piston, but I'm not stupid!
Discreta o seu muito é pouco!
Discreet her lot is little!
Ela é da "Finesse" e não de meter o louco...
She is from "Finesse" and not from going crazy...
Ela é capaz de instigar
She is able to instigate
com o brilho do olhar
Just with the twinkle in her eye
E chapar totalmente o meu globo...
And totally flatten my globe...
Me enrolo nela, nos sentimos um todo!
I wrap myself in her, we feel like a whole!
Vou por cima pra não me sentir bobo
I go over the top so I don't feel silly
Posso até pressionar, dominar!
I can even press, dominate!
Mas eu que sou o cordeiro e ela o lobo
But I'm the lamb and she's the wolf





Writer(s): Don Cesao, Caio Nog, Billy Billy, Costa Gold - Predela


Attention! Feel free to leave feedback.