Lyrics and translation Costa Gold - Ms. Finesse Part 2
Ms. Finesse Part 2
Миссис Изяска 2
Oh
meu
deus!
О,
Боже
мой!
Veja...
veja!
Смотри...
смотри!
Sempre
tudo
o
que
eu
fui
Все,
чем
я
был
Eu
e
a
minha
"Girlfriend"...
Я
и
моя
девушка...
Drink
no
copo
com
gelo
Напитки
со
льдом
в
стакане
E
um
"Miami
Baze"
И
"Майами
Бэйз"
Lady!
Brinda
e
bebe,
baby!
Леди!
Чокнемся
и
выпьем,
детка!
Se
a
vida
é
louca
Если
жизнь
сумасшедшая
Eu
sou
o
dobro
sem
Raive
Я
вдвойне,
но
без
рейва
2g.
marrom
2 грамма
коричневого
E
um
moletom
da
"BLAZE"
И
толстовка
"BLAZE"
"Shake
that
ass!
Shake!"
"Встряхни
своей
попкой!
Встряхни!"
Gravou
a
take
e
disse
Записал
дубль
и
сказал,
Que
queria
ouvir
a
proposta
mais
crazy!
Что
хочет
услышать
самое
безумное
предложение!
Pensei
em
te
botar
num
reino
Я
хотел
бы
отвезти
тебя
в
королевство,
Mais
classe!
В
более
высокий
класс!
Havana,
por
Copacabana
Гавана,
через
Копакабану,
Plena
"Dolce
Gabbana"!
Полностью
"Dolce
& Gabbana"!
Do
beijo
doce
no
plano
От
сладких
поцелуев
в
планах
Pra
missão
metendo
o
"Harffman"!
До
миссий
с
"Harffman"!
Ela
é
"ganguera"
igual
a
Mary
J.
Blidge
Она
"гангста",
как
Мэри
Джей
Блайдж,
Marilyn
Monroe,
Winehouse...
Мэрилин
Монро,
Уайнхаус...
É
um
"Nose
Willie"
no
meio
da
"Skate
Party"
Это
как
"Nose
Willie"
посреди
"скейт-вечеринки",
É
um
"Double
flip"
saindo
de
"Nose
slide"
Это
как
"Double
flip",
выходящий
из
"Nose
slide",
Ela
é
a
alquimia,
na
formula
do
"Mandrake"
Она
алхимия,
в
формуле
"Мэнрэйка",
16
linhas
do
"Notorious"
com
o
"Tupac"!
16
строк
"Notorious"
с
"Тупаком"!
Vicia
mais
que
craque!
Вызывает
привыкание
сильнее,
чем
крэк!
É
tipo
o
"Espião"
com
o
"Quinto
Andar"
Это
как
"Шпион"
с
"Пятым
этажом"
Naquela
rima
do
"Zorak"!
В
той
рифме
Зорака!
Nós
dois
é
"Vibe"!
Мы
с
тобой
- это
"Вайб"!
"Good"
ou
"Bad
trip"
"Хороший"
или
"плохой
трип",
Tretando
em
casa
é
o
Rocky
no
ringue!
Разбираемся
дома,
как
Рокки
на
ринге!
Na
cama,
Nagasaki
В
постели
- Нагасаки,
Ataque
dinamite!
Динамитная
атака!
Explodindo
todas
as
pirâmides,
"Egypt"
Взрываем
все
пирамиды
Египта,
Brigando
em
"house"
Споря
в
доме,
Ela
vira
o
Paul
Pierce!
Она
превращается
в
Пола
Пирса!
No
meio
dos
Playoffs
В
разгар
плей-офф
Marcando
o
Jason
Kidd
Опекает
Джейсона
Кидда,
É
o
"Hot
Sauce"
Это
же
"Горячий
соус"
Da
AND
1 e
o
Kobe
Bryant
От
AND
1 и
Коби
Брайант
Do
Lakers
e
o
Vince
Carter
Из
"Лейкерс"
и
Винс
Картер,
Contratando
o
Scott
Pippen!
Нанимающие
Скотти
Пиппена!
J.
P.
Dantas
de
rolê
por
"Dogtown"!
Джей
Пи
Дантас
тусуется
в
"Dogtown"!
É
o
Bob
Marley
rimando
com
o
Marechal!
Это
Боб
Марли
читает
рэп
с
Маршалом!
É
o
Zeca
Pagodinho
e
o
Shawlin
Это
Зека
Пагодиньо
и
Шаолинь,
Convidando
o
"Speed
Freaks"
Приглашающие
"Speed
Freaks"
Pra
cantar
com
o
"Charlie
Brown"...
Спеть
с
"Чарли
Брауном"...
Me
dá
só
mais
um
beijo...
Подари
мне
ещё
один
поцелуй...
Que
eu
te
desejo!
Ведь
я
тебя
желаю!
Isso
é
bem
maior
que
eu
quero
Это
намного
больше,
чем
я
хочу.
Gata,
dá
mais
um
beijo?
Детка,
подаришь
ещё
один
поцелуй?
Só
mais
um?
vem...
Всего
лишь
один?
Иди
же...
Os
caras
sabem
que
ela
é
muito
Sexo
Парни
знают,
что
она
просто
секс,
Sua
presença
tira
toda
atenção
da
roda!
Её
присутствие
отвлекает
всё
внимание!
Se
ela
cola
linda,
mano
as
mina
se
incomoda!
Если
она
появляется
такая
красивая,
чувак,
другие
девушки
чувствуют
себя
неловко!
Picadilha
fina...
Тонкий
подвох...
("É
a
parte
dois
do
Bang-Bang!")
("Это
вторая
часть
"Bang-Bang"!")
Ela
é
o
"Wu
Tang"...
Она
как
"Wu
Tang"...
Sem
"Ghost
Face
Killa"
Без
"Ghostface
Killah",
Umas
pose
que
é
mentira
Позы,
которые
обманчивы,
E
Uns
dose
no
mês
pira!
y'all...
И
дозы,
сводящие
с
ума!
Эй
вы
все...
É
a
"Ms
finesse"!
("tanã
tanã"!)
Это
"миссис
Изящество"!
("тана
тана"!)
Não
dá
pra
bancar!
Невозможно
устоять!
Comecei
a
imagina,
uma
dama,
com
um
gangster
Я
начал
представлять
даму
с
гангстером,
Primeira
"noche"
В
первую
же
ночь
Levei
pra
andar
no
"coche"...
Повёз
её
кататься
на
машине...
Na
minha
mente
ela
dava
uns
olé!
В
моей
голове
она
танцевала
фламенко!
E
dava
uns
goles...
И
делала
глотки...
Salvei
três
caches
Я
отложил
три
гонорара,
Pra
te
bancar
uma
taça
de
vinho
Rose
Чтобы
угостить
тебя
бокалом
розового
вина,
Não
tem
igual,
man!
Нет
равных,
мужик!
Pra
essa
não
tem
plagio...
Для
неё
нет
плагиата...
Imagino
ela
em
Las
Vegas
no
"Bellagio"
Представляю
её
в
Лас-Вегасе
в
"Белладжио",
Mas
sem
pagar
pedágio
Но
без
пробок,
Mas
foi
só
um
pressagio...
Но
это
было
всего
лишь
предчувствие...
Isso
aconteceria
se
o
Costa
Gold
um
dia
tocar
na
Radio
Это
бы
случилось,
если
бы
"Costa
Gold"
когда-нибудь
заиграли
по
радио.
"All
i
need
in
this
life
of
sin
"Всё,
что
мне
нужно
в
этой
греховной
жизни,
Is
just
me
and
my
girlfriend...
Это
я
и
моя
девушка...
Down
to
ride
till
the
bloody
end
Готов
ехать
до
кровавого
конца,
Just
me
and
my
girlfriend..."
Только
я
и
моя
девушка..."
Me
dá
só
mais
um
beijo...
Подари
мне
ещё
один
поцелуй...
Que
eu
te
desejo!
Ведь
я
тебя
желаю!
Isso
é
bem
maior
que
eu
quero
Это
намного
больше,
чем
я
хочу.
Gata,
dá
mais
um
beijo?
Детка,
подаришь
ещё
один
поцелуй?
Só
mais
um?
vem...
Всего
лишь
один?
Иди
же...
Os
caras
sabem
que
ela
é
muito
Sexo
Парни
знают,
что
она
просто
секс,
Sua
presença
tira
toda
atenção
da
roda!
Её
присутствие
отвлекает
всё
внимание!
Se
ela
cola
linda,
mano
as
mina
se
incomoda!
Если
она
появляется
такая
красивая,
чувак,
другие
девушки
чувствуют
себя
неловко!
Picadilha
fina...
Тонкий
подвох...
("É
a
parte
dois
do
Bang-Bang!")
("Это
вторая
часть
"Bang-Bang"!")
Minha
musa
inspiradora,
sedutora
Моя
муза,
вдохновляющая,
соблазнительная,
Professora
defensora
de
tudo
o
que
é
bom!
Учительница,
защитница
всего
хорошего!
Minha
nota
promissória,
dama
promissora
Мой
вексель,
многообещающая
леди
E
única
a
dividir
o
meu
edredom...
И
единственная,
кто
делит
со
мной
постель...
E
não
a
comparação
na
missão
И
нет
никакого
сравнения
в
миссии
Entre
o
meu
coração
Между
моим
сердцем
Várias
pisaram!
Многие
топтали
его!
"Walking
dead"
por
espirito
"Ходячие
мертвецы"
по
духу,
Perdido
no
labirinto,
faminto
Потерянные
в
лабиринте,
голодные,
E
isso
poucos
notaram!
И
этого
мало
кто
замечал!
Ela
é
a
única
razão
em
questão
Она
- единственная
причина,
Por
não
ter
espaço
no
calendário
Почему
в
моем
календаре
нет
места
Pras
que
acha
que
tô
na
distração
Для
тех,
кто
думает,
что
я
отвлекаюсь
No
pistão
de
balão,
mas
não
sou
otário!
На
поршневые
насосы,
но
я
не
идиот!
Discreta
o
seu
muito
é
pouco!
Скромная,
но
ее
мало!
Ela
é
da
"Finesse"
e
não
de
meter
o
louco...
Она
из
тех,
кто
действует
искусно,
а
не
сходит
с
ума...
Ela
é
capaz
de
instigar
Она
способна
спровоцировать
Só
com
o
brilho
do
olhar
Одним
лишь
блеском
своих
глаз
E
chapar
totalmente
o
meu
globo...
И
полностью
ослепить
меня...
Me
enrolo
nela,
nos
sentimos
um
todo!
Я
обнимаю
ее,
мы
чувствуем
себя
единым
целым!
Vou
por
cima
pra
não
me
sentir
bobo
Я
беру
верх,
чтобы
не
чувствовать
себя
глупо,
Posso
até
pressionar,
dominar!
Я
могу
давить,
доминировать!
Mas
eu
que
sou
o
cordeiro
e
ela
o
lobo
Но
я
- ягненок,
а
она
- волчица.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Don Cesao, Caio Nog, Billy Billy, Costa Gold - Predela
Attention! Feel free to leave feedback.