Lyrics and translation Costa Gold - Na Fronteira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vejo
o
céu
caindo
bem
aqui
Вижу,
как
небо
падает
прямо
здесь,
E
ela
disse
pra
eu
não
me
preocupar
А
она
сказала
мне
не
волноваться.
Ah,
não
quis
acreditar
Ах,
я
не
хотел
верить,
Trouxe
minhas
neuras
pro
lado
de
cá
Притащил
свои
заморочки
сюда.
Hoje
vejo
isso
tudo
acabar
Сегодня
я
вижу,
как
все
это
рушится.
Me
da
mais
um
gole
antes
de
tudo
isso
ir
pro
ar
Дай
мне
еще
глоток,
прежде
чем
все
это
взлетит
на
воздух.
Antes
de
tudo
ir
pro
ar
Прежде
чем
все
это
взлетит
на
воздух.
Por
que
você
preferiu
o
fim,
hein?
Почему
ты
предпочла
конец,
а?
Pergunto
e
nem
quero
saber
Спрашиваю
и
не
хочу
знать.
Me
liga
e
eu
já
sei
pra
que
Звонит
мне,
и
я
уже
знаю
зачем.
Quer
beijar,
quer
morder
Хочет
целовать,
кусать
E
me
enlouquecer
И
сводить
меня
с
ума.
Eu
me
expus
na
fronteira
Я
раскрылся
на
грани,
Sem
amor,
por
besteira
Без
любви,
по
глупости.
Se
faz
necessário
triplicar
o
meu
salário
Придется
утроить
мою
зарплату
E
te
dar
o
mundo
de
bandeja,
jus
a
beleza
И
дать
тебе
мир
на
блюдечке,
просто
красоту.
A
leveza
que
veleja
Легкость,
которая
парит,
O
teu
corpo
me
deixa
louco,
é
Твое
тело
сводит
меня
с
ума,
оно
Todo
posto
sobre
pétalas
Все
усыпано
лепестками.
Rosas
e
cédulas,
provas
sinceras
Розы
и
купюры,
искренние
доказательства
De
maneira
à
toa,
uma
vida
velha
Напрасной,
старой
жизни.
Verdadeira,
orra!
Eu
ia
amar
a
vera
По-настоящему!
Я
бы
полюбил
по-настоящему.
Só
ter
uma
vida
boa
no
topo
da
favela
Просто
жить
хорошей
жизнью
на
вершине
фавел.
E
ela
tem
tudo
e
eu
posso
fazer
por
ela
У
нее
есть
все,
и
я
могу
сделать
для
нее
O
seu
cair
no
obelisco
de
Washington
Ее
падение
с
обелиска
Вашингтона.
Eu
tenho
muitos
negócios
pra
quem
não
teve
nada
У
меня
много
дел
для
того,
у
кого
ничего
не
было.
Roubar
o
mundo
tá
próximo
Украсть
мир
- вот
что
близко.
Eu
tenho
tudo
a
perder
pro
comércio
Мне
есть
что
терять
ради
торговли.
Então
eu
faço
o
meu
próprio
Тогда
я
делаю
свое
собственное.
Num
copio,
um
só,
um
bote
e
um
sócio
Не
копирую,
только
один,
одна
попытка
и
один
партнер.
Eu
levei
ela
no
lekan
e
no
sambão
da
iroio
Я
водил
ее
в
Лекан
и
на
самбу
Ироио,
E
ficamos
depois
И
мы
остались
потом.
E
bebemos,
dançamos,
pois
И
пили,
танцевали,
ведь
Bem
após
logo
ela
se
impôs
Вскоре
после
этого
она
настояла
E
disse
que
em
um,
nós
somos
dois
И
сказала,
что
в
одном
мы
- двое.
Fiz
o
que
pude,
não
finge
que
me
confunde
Я
сделал,
что
мог,
не
притворяйся,
что
не
понимаешь.
Cê
é
rude,
me
ilude
e
disse
que
menti
Ты
грубая,
ты
обманываешь
меня
и
сказала,
что
солгала.
Me
aflige
e
curte
discutir
Меня
мучает
и
забавляет
спор.
Quis
sumir
da
city,
quis
fugir
da
fiji
Хотел
исчезнуть
из
города,
хотел
сбежать
с
Фиджи.
Seu
truque
me
atinge,
me
agride
Твоя
уловка
задевает
меня,
ранит.
Me
fudi,
mude
ou
se
cuide
é
o
limite
Я
сбежал,
изменись
или
берегись
- это
предел.
Espero
que
nunca
namore
e
essa
música
estoure
Надеюсь,
ты
никогда
не
будешь
встречаться,
а
эта
песня
станет
хитом.
Que
todas
as
suas
amigas
curtam
o
"nog"
Чтобы
все
твои
подруги
тащились
от
"Нога".
Mesmo
que
lute
e
ignore
Даже
если
будешь
бороться
и
игнорировать,
Ou
que
surte
e
se
drogue
Или
сорвешься
и
будешь
принимать
наркотики.
Até
rezo
pra
que
sua
vizinha
escute
e
decore
Я
даже
молюсь,
чтобы
твоя
соседка
услышала
и
выучила
ее
наизусть.
Quantas
tantas
já
não
vi
sem
valor?
Сколько
же
я
видел
таких
же
никчемных,
как
ты?
Quantas
transas
que
eu
não
fiz
sem
amor?
Сколько
раз
я
занимался
сексом
без
любви?
Me
largou
Ты
бросила
меня.
Espanta
quanta
dor
em
mim
cê
causou
Потрясающе,
сколько
боли
ты
мне
причинила.
Banca
a
santa
mas
no
fim
me
enganou
Строишь
из
себя
святую,
но
в
итоге
обманула
меня.
Vejo
o
céu
caindo
bem
aqui
Вижу,
как
небо
падает
прямо
здесь,
E
ela
disse
pra
eu
não
me
preocupar
А
она
сказала
мне
не
волноваться.
Ah,
não
quis
acreditar
Ах,
я
не
хотел
верить,
Trouxe
minhas
neuras
pro
lado
de
cá
Притащил
свои
заморочки
сюда.
Hoje
vejo
isso
tudo
acabar
Сегодня
я
вижу,
как
все
это
рушится.
Me
da
mais
um
gole
antes
de
tudo
isso
ir
pro
ar
Дай
мне
еще
глоток,
прежде
чем
все
это
взлетит
на
воздух.
Antes
de
tudo
ir
pro
ar
Прежде
чем
все
это
взлетит
на
воздух.
Por
que
você
preferiu
o
fim,
hein?
Почему
ты
предпочла
конец,
а?
Pergunto
e
nem
quero
saber
Спрашиваю
и
не
хочу
знать.
Me
liga
e
eu
já
sei
pra
que
Звонит
мне,
и
я
уже
знаю
зачем.
Quer
beijar,
quer
morder
Хочет
целовать,
кусать
E
me
enlouquecer
И
сводить
меня
с
ума.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luccas De Oliveira Carlos, Lotto, Caio Nog, Lucas Predella
Attention! Feel free to leave feedback.