Lyrics and translation Costa Gold - Throw Up! (Part. Familia Fn)
Fui
que
é
minha
vez,
punhadão
de
haxixe
Я
пошел,
что
моя
очередь,
Кинжал
гашиша
Dá
um
grau
nesse
jack,
me
completa
com
whisky
Дайте
оценку
этому
Джеку,
дополните
меня
виски
Ixi,
vish,
ela
rebola
enquanto
eu
faço
esse
hit
Ixi,
vish,
она
отскакивает,
пока
я
делаю
этот
удар
Ela
me
olha
e
eu
falo:
Bitch!
Она
смотрит
на
меня,
и
я
говорю:
сука!
Damassaclan,
oh
shit!
Дамассаклан,
о
дерьмо!
Peço
o
que
passa
no
pulso
psico
psycho,
psiu,
vai
jow!
Я
спрашиваю,
что
проходит
в
пульсе
психо
психо,
психо,
иди
Джоу!
Quero
mais
que
a
paz,
how!
Я
хочу
больше,
чем
мир,
хау!
A
grana
num
tem
pé,
minha
grana
tá
nos
shows
Деньги
на
ногах,
мои
деньги
на
концертах
Revolver?
Não
Револьвер?
Не
Tomeletomeletomele
flow!
Tomeletomeletomele
flow!
Gorfei
levada
que
vocês
gritam
whow!
Горфей
взял,
что
вы,
ребята,
кричите
whow!
E
num
é
turista
de
moskow,
moscando!
А
Нум-турист
из
Москвы,
Москвы!
A
cara
é
aperta
esse
grow!
Лицо
сжимает
это
расти!
Eu
vi
dragão
a
vida
toda
e
não
joguei
yo-gi-oh!
Я
видел
дракона
всю
свою
жизнь
и
не
играл
в
йо-ги-о!
Fábrica
de
rap!
Рэп-фабрика!
Hoje
já
foi
dois
e
tem
mais
um
pra
dar
o
rec.
Сегодня
было
уже
два,
и
есть
еще
один,
чтобы
дать
rec.
É
familia
fn
sem
blefe!
Это
семья
ФН
без
блефа!
Chora
menino,
é
costa
gold
Плачет
мальчик,
это
Коста
Голд
Cala
a
boca
e
escuta
o
rap.
Заткнись
и
послушай
рэп.
Mesmas
festas,
mesmas
pessoas
e
as
mesmas
intensões
Те
же
вечеринки,
те
же
люди
и
те
же
интенсивности
Pilacagem
é
class
e
falta
de
cifrões
Pilacagem-это
класс
и
отсутствие
знаков
доллара
Após
3a.m,
distorce
o
bpm,
é
familia
fn
e
lado
costa
nas
funções!
После
3а.
м,
оно
передергивает
БПМ,
это
семья
ФН
и
сторона
Коста
в
функциях!
"Parei
pra
fumar
um
de
remédio"
"Я
бросил
курить
лекарство"
Só
para
abafar
angústias,
fn
e
astúcia
quebrando
o
tédio
Просто
чтобы
заглушить
страдания,
fn
и
хитрость,
разрушающие
скуку.
Meu
dedo
médio
Мой
средний
палец
Ofereci
para
quem
desacreditou
e
enfim.
Я
предложил
его
тем,
кто
дискредитировал
и
наконец.
Pintando
os
prédio
Покраска
здания
Liguei
o
fuck
e
os
bico
de
duck
registrou
os
rolim!
Я
включил
fuck,
и
утиные
клювы
зарегистрировали
rolim!
Que
o
beat
trinca
Что
бит
трескается
Predella
encosta
com
o
boldo
e
a
pinga
Пределла
останавливается
с
болдо
и
капает
на
нее
Pegada
gringa
След
гринга
Os
loque
surta
e
as
lady
swinga!
Локи
Сурата
и
Леди
свинга!
Cenary.está.louco
Сенари.находиться.сумасшедший
Greenery-quasimoto
Greenery-квазимото
Rataria
clan
e
damassa
Клан
ратария
и
дамасса
Ratos
de
esgoto!
Канализационные
крысы!
Dos
boeiros
vem
a
levada,
rap
não
é
guanabara
Из
бурей
приходит
Левада,
рэп
- это
не
Гуанабара.
Predella
colou
na
rapa,
chapa
a
mente
e
não
disfarça
Predella
наклеил
на
Рапу,
сковывает
разум
и
не
маскирует
De
fosco
na
"zequimar"
Фоско
в
"зекимаре"
La
sigla
f.n!
Акроним
f.
n!
Made
in
bh,
noite
fria
e
asfalto
quente.
Сделано
в
bh,
холодная
ночь
и
теплый
асфальт.
Deliquentes
envolvidos,
brinda
a
taça
de
cachaça
Deliquentes
участвует,
тост
Кубок
cachaça
Sp
encostou,
rataria
ta
em
casa
bro!
СП
остановился,
ратария
та
дома
братан!
Loucos
da
matilha,
tipo
máquina
de
rima
Сумасшедшие
из
стаи,
рифмующаяся
машина,
No
ritmo
bando
faz
jus.
В
ритме
бандо
оправдывает
себя.
Vira-latas
na
correria,
joga
nas
base
que
trinca
Дворняги
в
спешке,
играют
в
базу,
которая
трескается,
Víciopelo
ofício
frma
sonâmbulos.
Зависимостипо
ремеслу
frma
лунатики.
E
as
caixa
grita.
И
коробка
кричит.
Se
te
irrita
muda
a
fita,
a
fita
aqui
é
outra
Если
тебя
это
раздражает,
поменяй
ленту,
лента
здесь
другая.
A
ideia
é
powkaz
fi,
hã!
Идея-повказ
фи,
а!
Street
num
é
amsterdã,
Street
num
является
Амстердам,
No
beat
style
jackie
chan
Beat
style
Джеки
Чан
Tipo
formiga:
É
o
enxame,
é
a
zica,
é
o
clan!
Тип
муравья:
это
рой,
это
Зика,
это
клан!
Escutando
black
sabbath
até
que
o
dia
amanheça
Слушая
black
sabbath,
пока
не
наступит
день.
Rataria
e
damassa
Ратария
и
дамасса
Roda
de
punk,
rap,
cachaça
Колесо
панк,
рэп,
cachaça
No
maior
bate-cabeça!
В
самом
большом
ударе
головой!
Só
tenho
uma
certeza:
Que
os
magrin
de
belô
- conectou
- whow!
Я
уверен
только
в
одном:
что
магрины
бело-связали-вау!
As
duas
alcatéias,
rimas
são
sinceras,
liga
as
perversas
Две
стаи,
rimas
искренни,
включи
извращенцев,
E
depois
das
festas
sempre
rolam
as
prezas!
А
после
праздников
всегда
валяются
цены!
Acende
essa
erva
e
vê
se
meça
suas
atitudes
Зажги
эту
траву
и
посмотри,
измеряй
ли
ты
свое
отношение
Que
eu
tô
sem
pressa
e
não
se
ilude
mas...
Что
я
не
тороплюсь
и
не
обманываюсь,
но...
O
que
se
passa
na
mente
de
uruguaio?
Что
происходит
у
уругвайцев?
Ideias
sobrenaturais
Сверхъестественные
идеи
Enigmas
indesvendáveis,
corações
instáveis,
egos
inflamáveis
Indesendable
загадки,
шаткие
сердца,
легковоспламеняющиеся
эго
Por
isso
que
eu
reflito!
Поэтому
я
размышляю!
O
costa
encosta
com
a
proposta
fazendo
conexões
de
espírito.
Коста
склоняется
к
предложению,
устанавливающему
связи
духа.
Bem-vindo
a
game!
Добро
пожаловать
в
игру!
Bem-vindo
ao
game
jow!
Добро
пожаловать
в
game
jow!
Belô
e
sp
já
tá
na
casa,
plow!
Бело
и
СП
уже
в
доме,
плуг!
Conexão
sonora,
herdeiros
do
rap
Звуковая
связь,
наследники
рэпа
Caminhando
sem
volta,
perdendo
a
vida
pessoal
e
cês
tudo
na
escolta!
Идя
без
пути
назад,
теряя
личную
жизнь,
и
ты
все
прекращаешь
в
эскорте!
Quanto
mais
eu
sofro
mais
abrem-se
as
portas
Чем
больше
я
страдаю,
тем
больше
открываются
двери.
Sendo
a
prova
viva
de
quanto
a
mente
conforta
Быть
живым
доказательством
того,
насколько
разум
утешает
Lembranças
dolorosas,
sem
surto
Болезненные
воспоминания,
без
вспышки
Sentiram
na
cachola,
arrancam
as
biatchs
da
cartola
Почувствовали
в
кашоле,
вырвали
биатчи
из
шляпы,
A
mesma
que
se
envolve
trás
intriga
pra
roda...
É
foda!
Та
самая,
которая
вовлекается
за
собой
интригу
к
колесу...
Это
круто!
Blablablabla,
se
sufoca
Blablablabla,
задыхается
Blindado
nas
ideia,
num
força
Бронированный
в
идеях,
в
силе
Familia
fn
sem
rota!
Семья
ФН
нет
маршрута!
Junto
com
costa
gold
é
pesada
na
porta
Вместе
с
Коста
Голд
тяжело
на
пороге
De
role
com
a
sul,
com
curva
lá
na
oeste
От
role
с
на
юг,
с
кривой
там
на
Запад
Venda-nova
- mantiqueira
Продажа-нова-мантикейра
Na
garagem
só
os
raps!
В
гараже
только
РЭПы!
Me
livra
dos
click-clack
Избавь
меня
от
щелчков
Faz
a
ponte,
é
sem
stress!
Мост,
это
без
стресса!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.