Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Só,
eu
sou
só
canção
Allein,
ich
bin
nur
ein
Lied
Olho
pro
lado
e
estou
só
Ich
schaue
zur
Seite
und
bin
allein
Eu
sou
só
canção
Ich
bin
nur
ein
Lied
Vagando
nos
ares
In
den
Lüften
wandernd
Olhando
o
sol
nascer
Die
Sonne
aufgehen
sehend
Contratempo
eu
vou
andando
milhares
Gegen
den
Strom
gehe
ich
Meilenweit
Até
achar
você
Bis
ich
dich
finde
Hoje
meu
aniversário
virou
meu
adversário
Heute
wurde
mein
Geburtstag
zu
meinem
Gegner
Antes
era
ao
contrário,
mas
tudo
bem
Früher
war
es
umgekehrt,
aber
alles
gut
E
hoje
aqui
sentado,
achando
mais
que
hilário
Und
heute
hier
sitzend,
finde
ich
es
mehr
als
urkomisch
Respiro
um
ar
solitário
e
o
surto
vem
Ich
atme
einsame
Luft
und
der
Ausbruch
kommt
Hoje
com
vinte
dois
e
triste
dores
Heute
mit
zweiundzwanzig
und
traurigen
Schmerzen
Já
fiz
convite
com
vinte
flores,
já
tive
amores
Ich
lud
schon
mit
zwanzig
Blumen
ein,
hatte
schon
Liebschaften
Sem
mores,
obtive
horrores,
seguintes
depois
Ohne
Geliebte,
erlebte
ich
Schrecken,
und
was
danach
kam
Me
vi
bem
pois,
vi
que
humores,
existe
pois
em
dissabores
Ich
sah
mich
wohlauf,
denn
ich
sah,
dass
Stimmungen
auch
in
Widrigkeiten
existieren
Uns
falam
que
eu
sou
mala,
e
me
revolto
por
nada
Manche
sagen,
ich
sei
ein
Kotzbrocken,
und
ich
rebelliere
grundlos
Ou
fala
pros
cara
que
eu
sou
farsa
com
os
parça
e
dou
falha
Oder
sag
den
Jungs,
dass
ich
bei
den
Kumpels
falsch
bin
und
versage
E
uns
falam
que
pro
Braza,
minha
mente
é
ousada
Und
manche
sagen,
für
Brasilien
sei
mein
Geist
kühn
E
propala
pros
chapa
Und
verbreitet
es
unter
den
Kumpels
Isso
do
nada
me
fez
sociopata,
louco
Das
machte
mich
aus
dem
Nichts
zum
Soziopathen,
verrückt
De
pouco
em
pouco
sofro
só
dobro,
dos
outros
Nach
und
nach
leide
ich
nur
das
Doppelte
von
anderen
Como
um
rosto
pra
um
soco
exposto,
é
meu
posto
Wie
ein
Gesicht
für
einen
exponierten
Schlag,
das
ist
mein
Posten
Novo
e
disposto
até
o
pescoço,
suposto
Neu
und
bereit
bis
zum
Hals,
angeblich
Novo
e
disposto
pra
mudar
o
jogo
do
rap
Neu
und
bereit,
das
Rap-Spiel
zu
verändern
Vivendo
um
contratempo
encontro
um
sentimento
intenso
Einen
Rückschlag
erlebend,
finde
ich
ein
intensives
Gefühl
Se
vira,
'cê
está
só
no
momento
Komm
klar,
du
bist
im
Moment
allein
Me
vendo
só
lamento
e
vejo
se
aprendo
com
o
tempo
Mich
sehend,
bedauere
ich
nur
und
schaue,
ob
ich
mit
der
Zeit
lerne
Mentira,
você
é
melhor
sendo
o
mesmo
Lüge,
du
bist
besser,
wenn
du
derselbe
bleibst
Um
dia
eu,
disse
eae
Eines
Tages
sagte
ich,
hey
Pras
lágrimas
da
folha
Zu
den
Tränen
des
Blattes
O
dia
de:
O
laroiê
Der
Tag
von:
O
Laroiê
Sais
comum,
meu
ogum,
obaluae
Gewöhnliche
Salze,
mein
Ogum,
Obaluaê
Em
sinais
só
Nur
in
Zeichen
Se
eu
morrer
na
porra
desse
pó
Wenn
ich
in
diesem
verdammten
Staub
sterbe
Num
foi
vocês
que
segurou
o
b.o
Ihr
wart
es
nicht,
die
den
Ärger
getragen
haben
A
vida
é
drama
sem
dó
Das
Leben
ist
ein
Drama
ohne
Mitleid
Vida
na
lama,
chuta
essa
puta
da
cama
Leben
im
Schlamm,
tritt
diese
Schlampe
aus
dem
Bett
Tentando
corromper
o
seu
melhor
Die
versucht,
dein
Bestes
zu
korrumpieren
Azar
é
mesmo
estar
só
Pech
ist
es
wirklich,
allein
zu
sein
Ver
e
estar
cego
Sehen
und
blind
sein
O
caos
é
mais
e
instalou-se
um
deserto
Das
Chaos
ist
mehr
und
eine
Wüste
hat
sich
eingerichtet
O
mal
não
sabe
de
certo
Das
Böse
weiß
es
nicht
genau
E
a
paz
tá
sussurrando
que
a
maldade
está
perto
Und
der
Frieden
flüstert,
dass
die
Bosheit
nah
ist
Aperta
minha
mão,
gata,
enquanto
eu
fumo
isso
quieto
Drück
meine
Hand,
Süße,
während
ich
das
hier
leise
rauche
E
eu
sei
que
você
não
vale
nada,
mesmo
assim
eu
te
quero
Und
ich
weiß,
du
bist
nichts
wert,
trotzdem
will
ich
dich
Tô
no
caos
que
meus
dêmonios
puseram
Ich
bin
im
Chaos,
das
meine
Dämonen
angerichtet
haben
Drogado
e
sem
razão,
cuzão
Drogensüchtig
und
ohne
Grund,
Arschloch
Eu
me
vejo
no
fim
que
disseram
Ich
sehe
mich
am
Ende,
das
sie
vorausgesagt
haben
Só,
eu
sou
só
canção
Allein,
ich
bin
nur
ein
Lied
Olho
pro
lado
e
estou
só
Ich
schaue
zur
Seite
und
bin
allein
Eu
sou
só
canção
Ich
bin
nur
ein
Lied
Vagando
nos
ares
In
den
Lüften
wandernd
Olhando
o
sol
nascer
Die
Sonne
aufgehen
sehend
Contratempo
eu
vou
andando
milhares
Gegen
den
Strom
gehe
ich
Meilenweit
Até
achar
você
Bis
ich
dich
finde
Vivendo
um
contratempo
encontro
um
sentimento
intenso
Einen
Rückschlag
erlebend,
finde
ich
ein
intensives
Gefühl
Se
vira,
'cê
está
só
no
momento
Komm
klar,
du
bist
im
Moment
allein
Me
vendo,
só
lamento
e
vejo
se
aprendo
com
o
tempo
Mich
sehend,
bedauere
ich
nur
und
schaue,
ob
ich
mit
der
Zeit
lerne
Mentira,
você
é
melhor
sendo
o
mesmo
Lüge,
du
bist
besser,
wenn
du
derselbe
bleibst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
.155
date of release
28-11-2015
Attention! Feel free to leave feedback.