Lyrics and translation Costa feat. Carmona - Tren del Terror
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tren del Terror
Поезд ужасов
Ande
mi
vida,
barrio
subsidio
Слушай,
любимая,
нищета
Este
es
el
tren
del
terror
al
borde
del
suicidio
Это
поезд
ужасов
на
грани
самоубийства
Superviviente,
la
calle
dicta
Выживший,
улица
диктует
La
vida
es
una
feria
de
dolor
bajo
la
cripta
Жизнь
- ярмарка
боли
под
склепом
Subsuelo,
pobredumbre
Подземелье,
гниль
Soy
el
jefe
de
esta
cueva,
te
espero
con
lumbre
Я
босс
этой
пещеры,
жду
тебя
с
огнем
Dulces
años,
marfil
en
placas
Сладкие
годы,
слоновая
кость
на
пластинах
Preparo
mi
propia
muerte,
afilo
mis
estacas
Я
готовлю
собственную
смерть,
затачиваю
свои
колья
Clamas
violentas
escenas
Ты
требуешь
жестоких
сцен
Soy
vampiro,
bebo
sangre
cuando
tu
drenas
Я
вампир,
я
пью
кровь,
когда
ты
истекаешь
La
metafora
parte
mi
crisma
Метафора
разбивает
мне
череп
Desgarrando
realidad
es
la
vida
misma...
Разорванная
реальность
- это
сама
жизнь...
Tren
del
terror...
Поезд
ужасов...
Conduzco
ciego,
zorra
hacia
la
cripta
Я
слепо
управляю,
сука,
в
склеп
Esnifo
polvo
del
camino,
escupo
agua
bendita
Нюхаю
дорожный
порошок,
плюю
святой
водой
Mira
tu
puta,
la
tengo
adicta
Вот
твоя
шлюха,
я
сделал
ее
наркоманкой
La
muerdo
en
medio
de
to
el
coño
cuando
ella
se
irrita
Я
кусаю
ее
прямо
в
центре
ее
киски,
когда
она
бесится
Destructor,
el
alma
del
terror
Разрушитель,
душа
ужаса
Bebo
una
mezcla
que
me
explota
y
que
me
da
calor
Я
пью
смесь,
которая
меня
взрывает
и
согревает
Tequila
con
pastillas,
me
corro
si
te
humillas
Текила
с
таблетками,
я
кончаю,
если
ты
унижаешься
Me
apuñalo
a
mi
mismo,
zorra,
en
mis
pesadillas
Я
сам
себя
закалываю,
сука,
в
своих
кошмарах
Despierto
y
ya
no
estás,
calmo
el
dolor
con
hash
Я
просыпаюсь,
а
тебя
уже
нет,
успокаиваю
боль
гашишем
Me
crucifiqué
por
el
hombre,
ahora
soy
Barrabás
Я
распял
себя
за
человека,
теперь
я
Варавва
Serpiente
por
la
arena,
puta
si
hay
tan
najás
Змея
по
песку,
шлюха,
если
есть
такие
змеи
En
el
tren
del
terror
se
nace
y
también
morirás...
В
поезде
ужаса
рождаются
и
так
же
умирают...
Tren
del
terror...
Поезд
ужасов...
Territorio
homo
habilis
Территория
человека
умелого
Paseamos
la
noche,
frecuentamos
nuestras
kelis
Мы
гуляем
ночью,
часто
посещаем
наши
склепы
Almas
en
pena
sacuden
mis
gusanos
Скорбящие
души
трясут
моих
червей
Mi
cuerpo
es
la
intención
que
hace
temblar
tus
manos
Мое
тело
- это
намерение,
которое
заставляет
дрожать
твои
руки
Tienen
miedo,
por
eso
nos
critican
Они
боятся,
поэтому
критикуют
нас
Hablan
de
mi
rap
pero
a
solas
no
mastican
Они
говорят
о
моем
рэпе,
но
наедине
не
жуют
Carmona
y
Costa,
terror
equipo
Кармона
и
Коста,
ужасная
команда
Aqui
en
la
cripta,
chichi,
se
juegan
el
tipo...
Здесь,
в
склепе,
детка,
они
играют
по-крупному...
Coágulos
de
sangre,
escupo
en
su
boca
Сгустки
крови,
я
плюю
в
твой
рот
(Tu
coño
a
veces
sabe
a
cobre,
es
mi
vida
loca)
(Иногда
твоя
киска
имеет
привкус
меди,
это
моя
сумасшедшая
жизнь)
Loca
época,
marcas
de
estrías
Сумасшедшая
эпоха,
следы
растяжек
(La
rendición
del
bien
tatuada
pa
tapar
las
mías)
(Сдача
добра
вытатуирована,
чтобы
скрыть
мои)
Rezad
a
vuestro
falso
Dios
Молитесь
вашему
ложному
Богу
(Noche
de
sangre
bocabajo
y
que
ardáis
los
dos)
(Ночь
крови,
лежа
на
животе,
и
пусть
вы
оба
горите)
Bilis,
mi
camino
es
ácido
Желчь,
мой
путь
кислый
(Conduzco
el
tren
del
terror,
vivo
rápido)
(Я
управляю
поездом
ужасов,
живу
быстро)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfredo Carmona Rodrigo, Hugo Ortiz De Bustos, Francois Xavier Pedro Tomas Forfait
Album
Bestia
date of release
17-12-2012
Attention! Feel free to leave feedback.