Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Devuélveme la Vida
Gib mir mein Leben zurück
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh
Ey,
devuélveme
la
vida
que
te
la
has
llevado
Hey,
gib
mir
mein
Leben
zurück,
das
du
mir
genommen
hast
Todas
las
noches
que
tú
me
has
robado
All
die
Nächte,
die
du
mir
gestohlen
hast
Malditos
celos
que
me
han
desvelado
Verdammte
Eifersucht,
die
mich
wachgehalten
hat
Las
ilusiones
que
me
han
secuestrado
Die
Illusionen,
die
mich
entführt
haben
Devuélveme
la
vida
que
te
la
has
llevado
Gib
mir
mein
Leben
zurück,
das
du
mir
genommen
hast
Todas
las
noches
que
tú
me
has
robado
All
die
Nächte,
die
du
mir
gestohlen
hast
Con
mis
pecados
allí
me
he
mudado
Mit
meinen
Sünden
bin
ich
dorthin
gezogen
Bajo
del
puente
donde
yo
te
amo
Unter
die
Brücke,
wo
ich
dich
liebe
Quemo
las
teclas
negras
del
piano
Ich
verbrenne
die
schwarzen
Tasten
des
Klaviers
Las
decisiones
ya
son
de
cristal
Die
Entscheidungen
sind
schon
aus
Glas
Y
no
soporto
pensar
que
fue
en
vano
Und
ich
ertrage
es
nicht
zu
denken,
dass
es
umsonst
war
Necesito
sentir
que
es
verdad
Ich
muss
fühlen,
dass
es
wahr
ist
Y
no
son
cuervos,
suenan
mis
quejidos
Und
es
sind
keine
Krähen,
es
sind
meine
Klagen
Aunque
abortaras,
los
dos
ya
eran
míos
Auch
wenn
du
abgetrieben
hast,
gehörten
beide
schon
mir
Mírame
y
dime
que
yo
no
he
sufrido
Sieh
mich
an
und
sag
mir,
dass
ich
nicht
gelitten
habe
Y
búscame
en
objetos
perdidos
Und
such
mich
bei
den
Fundsachen
Tirarme
a
mí
es
más
fácil
que
a
un
plato
Mich
wegzuwerfen
ist
einfacher
als
einen
Teller
Y
cuando
miento
a
mí
me
parta
un
rayo
Und
wenn
ich
lüge,
soll
mich
der
Blitz
treffen
Y
sabes,
con
el
diablo
yo
hice
un
pacto
Und
weißt
du,
mit
dem
Teufel
habe
ich
einen
Pakt
geschlossen
No
tengo
un
sueño
que
sea
tan
barato
Ich
habe
keinen
Traum,
der
so
billig
ist
Efímera
es
la
vida,
se
escribe
con
lápiz
Das
Leben
ist
vergänglich,
es
wird
mit
Bleistift
geschrieben
Amaneceres
en
Kingston
y
en
Cádiz
Sonnenaufgänge
in
Kingston
und
in
Cádiz
Nadie
te
dijo
que
yo
fuera
un
mandi
Niemand
hat
dir
gesagt,
dass
ich
ein
Weichei
wäre
Ni
estar
conmigo
fuera
fácil
Noch
dass
es
einfach
wäre,
mit
mir
zusammen
zu
sein
Ey,
devuélveme
la
vida
que
te
la
has
llevado
Hey,
gib
mir
mein
Leben
zurück,
das
du
mir
genommen
hast
Todas
las
noches
que
tú
me
has
robado
All
die
Nächte,
die
du
mir
gestohlen
hast
Malditos
celos
que
me
han
desvelado
Verdammte
Eifersucht,
die
mich
wachgehalten
hat
Las
ilusiones
que
me
han
secuestrado
Die
Illusionen,
die
mich
entführt
haben
Devuélveme
la
vida
que
te
la
has
llevado
Gib
mir
mein
Leben
zurück,
das
du
mir
genommen
hast
Todas
las
noches
que
tú
me
has
robado
All
die
Nächte,
die
du
mir
gestohlen
hast
Con
mis
pecados
allí
me
he
mudado
Mit
meinen
Sünden
bin
ich
dorthin
gezogen
Bajo
del
puente
donde
yo
te
amo
Unter
die
Brücke,
wo
ich
dich
liebe
La
culpa
se
burla
en
mi
cara
Die
Schuld
lacht
mir
ins
Gesicht
Me
insulta
y
me
deja
sin
respiración
Sie
beleidigt
mich
und
nimmt
mir
den
Atem
Y
puedo
mentiros
a
todos
Und
ich
kann
alle
anderen
anlügen
Pero
a
mí
no
Aber
mich
selbst
nicht
Y
yo
sabía
que
no
te
amaba
Und
ich
wusste,
dass
ich
dich
nicht
liebte
Y
que
lo
bueno
siempre
acaba
Und
dass
das
Gute
immer
endet
Y
ya
he
quemado
nuestra
almohada
Und
ich
habe
unser
Kissen
schon
verbrannt
Que
todas
las
noches
de
ti
susurraba
Das
jede
Nacht
von
dir
flüsterte
Y
todo
lo
que
dije
tuvo
su
sentido
Und
alles,
was
ich
sagte,
hatte
seinen
Sinn
El
error,
haberte
mentido
Der
Fehler,
dich
angelogen
zu
haben
Abandonar
tu
corazón
herido
Dein
verwundetes
Herz
verlassen
zu
haben
Una
montaña
rusa
Eine
Achterbahnfahrt
Ya
no
tengo
otra
excusa
Ich
habe
keine
andere
Ausrede
mehr
Ni
el
diablo
se
asusta
Nicht
mal
der
Teufel
erschrickt
Ni
en
esto
tú
y
yo
tuvimos
la
culpa
Und
daran
waren
weder
du
noch
ich
schuld
Ey,
devuélveme
la
vida
que
te
la
has
llevado
Hey,
gib
mir
mein
Leben
zurück,
das
du
mir
genommen
hast
Todas
las
noches
que
tú
me
has
robado
All
die
Nächte,
die
du
mir
gestohlen
hast
Malditos
celos
que
me
han
desvelado
Verdammte
Eifersucht,
die
mich
wachgehalten
hat
Las
ilusiones
que
me
han
secuestrado
Die
Illusionen,
die
mich
entführt
haben
Devuélveme
la
vida
que
te
la
has
llevado
Gib
mir
mein
Leben
zurück,
das
du
mir
genommen
hast
Todas
las
noches
que
tú
me
has
robado
All
die
Nächte,
die
du
mir
gestohlen
hast
Con
mis
pecados
allí
me
he
mudado
Mit
meinen
Sünden
bin
ich
dorthin
gezogen
Bajo
del
puente
donde
yo
te
amo
Unter
die
Brücke,
wo
ich
dich
liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Costa
Attention! Feel free to leave feedback.