Costa - Ejercito de un Solo Soldado - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Costa - Ejercito de un Solo Soldado




Ejercito de un Solo Soldado
Армия из одного солдата
No finjo nada, yo soy así,
Ничего не притворяюсь, я такой,
Esta es mi vida, mi tormento está dentro de mí...
Это моя жизнь, моя мука внутри меня...
Recorro el mundo sangro por Madrid,
Я путешествую по миру, кровью истекаю за Мадрид,
No me he arrodillado para llegar hasta aquí...
Я не преклонял колени, чтобы добраться сюда...
Y aunque la luz se apage y esa voz no se calle,
И пусть свет погаснет, и этот голос не умолкнет,
Aunque esos ojos rojos brillen vengan y me tragen,
Пусть эти красные глаза сверкают, пусть придут и поглотят меня,
Aunque enloquezca solo, aunque lo rompa todo
Пусть я сойду с ума в одиночестве, пусть я все разрушу,
Aunque me despierte sangrando entre arena y escombros,
Пусть я проснусь, истекая кровью, среди песка и обломков,
Aunque la noche este cerrada y yo ya no crea en nada,
Пусть ночь будет темной, и я уже ни во что не верю,
Por mucho que la traición duela da la puñalada,
Как бы ни болело предательство, наноси удар,
No existirá la rendición aunque este acorralado,
Не будет капитуляции, даже если я загнан в угол,
Mi ejército solo soy yo, de un solo soldado.
Моя армия это только я, армия из одного солдата.
No finjo nada, yo soy así,
Ничего не притворяюсь, я такой,
Esta es mi vida, mi tormento está dentro de mí...
Это моя жизнь, моя мука внутри меня...
Recorro el mundo sangro por Madrid,
Я путешествую по миру, кровью истекаю за Мадрид,
No me he arrodillado para llegar hasta aquí...
Я не преклонял колени, чтобы добраться сюда...
No dudaré entre las tinieblas hay fuerza en mis brazos,
Я не поколеблюсь, во тьме есть сила в моих руках,
Para romper con las cadenas y hacerlas pedazos,
Чтобы разорвать цепи и разбить их вдребезги,
Para reacerme en 1 segundo y fijar fuerte el rumbo,
Чтобы оправиться за секунду и твёрдо наметить курс,
Para tatuarme pesadillas levantar mi mundo,
Чтобы вытатуировать кошмары и воздвигнуть свой мир,
Morir de sed, andar sin red, ciego por el alambre,
Умереть от жажды, идти без страховки, слепым по проволоке,
Para arrancarme bien la piel puta y ya no ser nadie,
Чтобы содрать с себя кожу, сука, и больше никем не быть,
Para reventarme a beber zorra en cualquier bar,
Чтобы напиться до беспамятства, стерва, в любом баре,
Subirme al escenario luego y volver a gritar.
А потом выйти на сцену и снова кричать.
No finjo nada, yo soy así,
Ничего не притворяюсь, я такой,
Esta es mi vida, mi tormento está dentro de mí...
Это моя жизнь, моя мука внутри меня...
Recorro el mundo sangro por Madrid,
Я путешествую по миру, кровью истекаю за Мадрид,
No me he arrodillado para llegar hasta aquí...
Я не преклонял колени, чтобы добраться сюда...





Writer(s): Francois Xavier Pedro Tomas Forfait, Hugo Ortiz De Bustos


Attention! Feel free to leave feedback.