Costa - Oreo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Costa - Oreo




Oreo
Oreo
Falsas como me sobran,
Fake girls like you are two a penny,
Ya he bailado con la cobra,
I've danced with the cobra,
Soy fiel a mi trayectoria,
I'm true to my path,
Bebo y pierdo la memoria,
I drink and lose my memory,
De arriba a abajo, es una puta noria,
From top to bottom, it's a fucking merry-go-round,
Ya maté a ese gato azul,
I already killed that blue cat,
Es un problema de actitud,
It's an attitude problem,
Llego y se apaga la luz,
I arrive and the light goes out,
El día que te fuiste lo eché a cara o cruz.
The day you left I flipped a coin.
Miento en el careo,
I lied in the lineup,
Mate a Medusa y soy Perseo,
I killed Medusa and I'm Perseus,
Estoy jugando con tus labios de Oreo,
I'm playing with your Oreo lips,
Vendo perico y panrico en el recreo,
I sell coke and bread in the playground,
Tu estilo sigue en crisis,
Your style is still in crisis,
Difamado como el ISIS,
Defamed like ISIS,
Me hago un indio con el whisky,
I get drunk on whiskey,
Te has pasado a mis colegas como un frisbee.
You passed to my friends like a frisbee.
Soy un barco a la deriva,
I'm a ship adrift,
No hay brújula, ni hay timón,
There is no compass, no rudder,
No hay bote salvavidas,
There is no lifeboat,
Pertenezco a Poseidón, y yo,
I belong to Poseidon, and I,
Me he fumado todo el Rift,
I've smoked all the Rift,
Mírame soy un faquir,
Look at me, I'm a fakir,
No siento el dolor y no me duermo ya,
I don't feel the pain and I don't sleep anymore,
Desde que te vi.
Since I saw you.
Tengo el alma y la pantalla rota en mil pedazos de mi celular,
My soul and the screen broken into a thousand pieces of my cell phone,
Gasto una fortuna en copas y silencio y te he vuelto a colgar,
I spend a fortune on drinks and silence and I hung up on you again,
Siempre mira mi instagram y no he dejado de esnifar,
Always looking at my Instagram and I haven't stopped snorting,
Sigo con la misma historia, historia de nunca acabar,
I continue with the same story, a never-ending story,
Mi jodido instinto animal que soy un loco, un puto irracional,
My damn animal instinct that I'm crazy, a fucking irrational,
Cuando me cuelgo, me cuelgo a lo penal,
When I hang myself, I hang like a criminal,
Y del abuso que me sienta fatal,
And from the abuse that feels fatal,
Tengo botellas, motivos pa' olvidar,
I have bottles, reasons to forget,
Una estrella, de papel principal,
A star, of leading role,
Mis errores me hacen mirar,
My mistakes make me look,
Conozco peña que te mata por el pan.
I know people who kill you for bread.
Miento en el careo,
I lied in the lineup,
Mate a Medusa y soy Perseo,
I killed Medusa and I'm Perseus,
Estoy jugando con tus labios de Oreo,
I'm playing with your Oreo lips,
Vendo perico y panrico en el recreo,
I sell coke and bread in the playground,
Tu estilo sigue en crisis,
Your style is still in crisis,
Difamado como el ISIS,
Defamed like ISIS,
Me hago un indio con el whisky,
I get drunk on whiskey,
Te has pasado a mis colegas como un frisbee.
You passed to my friends like a frisbee.
Te he vuelto bien, te he vuelto mal,
I've turned you on, I've turned you off,
Me he cansao' de sangrar,
I'm tired of bleeding,
No hay cabos ya, no hay brújula,
There are no ends, no compass,
No hay faro, hay tempestad,
There is no lighthouse, there is a storm,
Busco con un GPS otro huracán,
I search with a GPS for another hurricane,
Que se rompan todas las velas, a que más da!
May all the sails break, what do I care!
Si me vuelves a encontrar te vuelvo a bloquear,
If you find me again I'll block you again,
Yo me hundo con el barco, soy el capitán.
I'm going down with the ship, I'm the captain.
Soy un barco a la deriva,
I'm a ship adrift,
No hay brújula, ni hay timón,
There is no compass, no rudder,
No hay bote salvavidas,
There is no lifeboat,
Pertenezco a Poseidón, y yo,
I belong to Poseidon, and I,
Me he fumado todo el Rift,
I've smoked all the Rift,
Mírame soy un faquir,
Look at me, I'm a fakir,
No siento el dolor y no me duermo ya,
I don't feel the pain and I don't sleep anymore,
Desde que te vi.
Since I saw you.
Soy un barco a la deriva,
I'm a ship adrift,
No hay brújula, ni hay timón,
There is no compass, no rudder,
No hay bote salvavidas,
There is no lifeboat,
Pertenezco a Poseidón, y yo,
I belong to Poseidon, and I,
Me he fumado todo el Rift,
I've smoked all the Rift,
Mírame soy un faquir,
Look at me, I'm a fakir,
No siento el dolor y no me duermo ya,
I don't feel the pain and I don't sleep anymore,
Desde que te vi.
Since I saw you.
Tengo el alma y la pantalla rota en mil pedazos de mi celular,
My soul and the screen broken into a thousand pieces of my cell phone,
Gasto una fortuna en copas y silencio y te he vuelto a colgar,
I spend a fortune on drinks and silence and I hung up on you again,
Sigo con la misma historia, historia de nunca acabar.
I continue with the same story, a never-ending story.





Writer(s): Wayne Goodlitt


Attention! Feel free to leave feedback.