Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pregunta,
pregunta,
pregunta
en
mi
barrio
Frag,
frag,
frag
in
meinem
Viertel
Quien
es
el
santo,
quien
es
el
sicario
Wer
ist
der
Heilige,
wer
ist
der
Auftragskiller
Pregunta,
pregunta,
pregunta
en
mi
barrio
Frag,
frag,
frag
in
meinem
Viertel
Quien
tiene
la
grasa
y
te
moja
los
labios
Wer
hat
den
Stoff
und
macht
dir
die
Lippen
feucht
Por
sangre
y
amor
yo
me
hice
mercenario
Für
Blut
und
Liebe
wurde
ich
zum
Söldner
Con
100
calaveras
me
tapo
un
rosario
Mit
100
Totenköpfen
bedecke
ich
einen
Rosenkranz
Pregunta,
pregunta,
pregunta
en
mi
barrio
Frag,
frag,
frag
in
meinem
Viertel
Quien
tiene
la
grasa
y
te
moja
los
labios
Wer
hat
den
Stoff
und
macht
dir
die
Lippen
feucht
Derribo
los
muros
de
Jericó
Ich
reiße
die
Mauern
von
Jericho
nieder
A
veces
no
es
fácil
decir
que
no
Manchmal
ist
es
nicht
leicht,
nein
zu
sagen
Siempre
recuerdo
como
despegó
Ich
erinnere
mich
immer
daran,
wie
es
abhob
Nunca
me
acuerdo
como
aterrizó
Ich
erinnere
mich
nie
daran,
wie
es
landete
Me
como
el
arcén,
sabe
a
percocet
Ich
fresse
den
Straßenrand,
er
schmeckt
nach
Percocet
Los
huevos
los
tengo
de
oro
y
de
plomo,
soy
Javier
Bardem
Meine
Eier
sind
aus
Gold
und
Blei,
ich
bin
Javier
Bardem
Follo
a
cámara
lenta,
sal
y
pimienta
Ich
ficke
in
Zeitlupe,
Salz
und
Pfeffer
Lo
que
no
eres
te
lo
inventas,
despues
no
te
salen
las
cuentas
Was
du
nicht
bist,
erfindest
du,
danach
gehen
deine
Rechnungen
nicht
auf
Vivo
de
noche
con
mi
maldición
Ich
lebe
nachts
mit
meinem
Fluch
Cuadro
barroco
como
el
de
vuitton
Barockes
Gemälde
wie
das
von
Vuitton
Charco
de
ron
en
el
puto
Malecón
Rum-Pfütze
auf
dem
verdammten
Malecón
Vivo
bajo
subidón
y
bajón
Ich
lebe
im
ständigen
Auf
und
Ab
Ponte
otro
tiro,
fumando
en
el
piso
Mach
dir
noch
einen
Schuss,
rauchend
auf
dem
Boden
Soy
todo
esquizo,
si
pego
no
aviso
Ich
bin
total
schizophren,
wenn
ich
zuschlage,
warne
ich
nicht
Maneja
el
lenguaje
que
es
mío,
alguna
me
ha
llorado
un
río
Beherrsche
die
Sprache,
die
mir
gehört,
manche
hat
mir
einen
Fluss
geweint
Soy
un
cabrón
malparido,
llevo
toda
la
vida
en
el
lío
Ich
bin
ein
verdammter
Mistkerl,
ich
stecke
mein
ganzes
Leben
lang
im
Schlamassel
Pregunta,
pregunta,
pregunta
en
mi
barrio
Frag,
frag,
frag
in
meinem
Viertel
Quien
es
el
santo,
quien
es
el
sicario
Wer
ist
der
Heilige,
wer
ist
der
Auftragskiller
Pregunta,
pregunta,
pregunta
en
mi
barrio
Frag,
frag,
frag
in
meinem
Viertel
Quien
tiene
la
grasa
y
te
moja
los
labios
Wer
hat
den
Stoff
und
macht
dir
die
Lippen
feucht
Por
sangre
y
amor
yo
me
hice
mercenario
Für
Blut
und
Liebe
wurde
ich
zum
Söldner
Con
100
calaveras
me
tapo
un
rosario
Mit
100
Totenköpfen
bedecke
ich
einen
Rosenkranz
Pregunta,
pregunta,
pregunta
en
mi
barrio
Frag,
frag,
frag
in
meinem
Viertel
Quien
tiene
la
grasa
y
te
moja
los
labios
Wer
hat
den
Stoff
und
macht
dir
die
Lippen
feucht
Juego
la
vida,
la
suerte
Ich
spiele
mit
dem
Leben,
dem
Glück
Mi
primer
recuerdo
la
muerte
Meine
erste
Erinnerung
ist
der
Tod
Me
pego
tan
cerca
del
toro,
que
me
dicen
ey
Manolete
Ich
gehe
so
nah
an
den
Stier
ran,
dass
sie
mich
"Ey
Manolete"
nennen
Vivo
por
el
matadero
y
al
este
degollo
al
cordero
Ich
lebe
für
das
Schlachthaus
und
im
Osten
schlachte
ich
das
Lamm
A
mi
no
me
importa
que
venga
la
poli,
la
cruz
roja
y
to
los
bomberos
Mich
kümmert
es
nicht,
wenn
die
Polizei,
das
Rote
Kreuz
und
alle
Feuerwehrleute
kommen
Gamberro
de
cuna,
hijo
de
la
luna
Rowdy
von
Geburt
an,
Kind
des
Mondes
Si
no
me
acuerdo
de
tu
nombre
lo
siento,
es
que
tengo
lagunas
Wenn
ich
mich
nicht
an
deinen
Namen
erinnere,
tut
es
mir
leid,
ich
habe
Gedächtnislücken
Yo
nunca
he
pasao
por
el
aro,
soy
demasiao
complicado
Ich
bin
nie
durch
den
Reifen
gegangen,
ich
bin
zu
kompliziert
No
cierres
la
ventana
mami,
que
ahora
me
piro
volando
Schließ
das
Fenster
nicht,
Mami,
ich
fliege
jetzt
weg
Mis
ojos
son
como
neones,
con
sangre
hago
las
canciones
Meine
Augen
sind
wie
Neonlichter,
mit
Blut
mache
ich
die
Lieder
Toda
la
noche
me
enfrento
en
la
selva
a
tigres
y
leones
Die
ganze
Nacht
stelle
ich
mich
im
Dschungel
Tigern
und
Löwen
A
mi
el
ébola
no
me
mata,
ni
el
ajo,
las
balas
de
plata
Mich
tötet
Ebola
nicht,
auch
nicht
Knoblauch
oder
Silberkugeln
He
vendido
ya
el
corazón,
mira
bien
donde
clavas
la
estaca
Ich
habe
mein
Herz
schon
verkauft,
schau
genau
hin,
wo
du
den
Pfahl
hineinstichst
Pregunta,
pregunta,
pregunta
en
mi
barrio
Frag,
frag,
frag
in
meinem
Viertel
Quien
es
el
santo,
quien
es
el
sicario
Wer
ist
der
Heilige,
wer
ist
der
Auftragskiller
Pregunta,
pregunta,
pregunta
en
mi
barrio
Frag,
frag,
frag
in
meinem
Viertel
Quien
tiene
la
grasa
y
te
moja
los
labios
Wer
hat
den
Stoff
und
macht
dir
die
Lippen
feucht
Por
sangre
y
amor
yo
me
hice
mercenario
Für
Blut
und
Liebe
wurde
ich
zum
Söldner
Con
100
calaveras
me
tapo
un
rosario
Mit
100
Totenköpfen
bedecke
ich
einen
Rosenkranz
Pregunta,
pregunta,
pregunta
en
mi
barrio
Frag,
frag,
frag
in
meinem
Viertel
Quien
tiene
la
grasa
y
te
moja
los
labios
Wer
hat
den
Stoff
und
macht
dir
die
Lippen
feucht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Costa
Album
Maldito
date of release
04-01-2018
Attention! Feel free to leave feedback.