Lyrics and translation Costa - Sin Mirar Atras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Mirar Atras
Without Looking Back
Sin
salvación,
Ikki
dale
al
On,
Without
salvation,
Ikki
give
it
to
On,
Voy
a
quemar
demonios
en
esta
canción...
I'm
going
to
burn
demons
in
this
song...
Sin
mirar
atrás...
Without
looking
back...
Bravas
las
rocas
en
el
bosque,
puta,
bravo
el
río,
Brave
rocks
in
the
woods,
you,
brave
river,
Bravo
mi
corazón
de
perro
que
aun
sigue
perdido,
Brave
my
dog's
heart,
still
lost,
Bravo
el
instinto
de
luchar
que
tengo
bien
curtido,
Brave
the
fighting
instinct,
well-honed,
Bravo
el
impulso
de
saltar,
volar
en
el
vacío,
Brave
to
jump,
fly
into
the
void,
Bravo,
asustado
y
ciego,
bravo
es
follarte
a
pelo,
Brave,
scared
and
blind,
brave
to
screw
you
bare,
Bravo
el
latido
de
la
bestia,
hace
que
tiemble
el
suelo,
Brave
the
beast's
heartbeat,
makes
the
ground
shake,
Mi
chupa,
hoe,
es
de
cuero,
grabeteada
con
fuego,
My
jacket,
hoe,
is
leather,
studded
with
fire,
Brava
la
telaraña
sucia
en
la
que
a
veces
duermo,
Brave
the
dirty
cobweb
in
which
I
sometimes
sleep,
Bravo
es
el
mercenario,
bravo
el
bastión
de
barrio,
Brave
the
mercenary,
brave
the
neighborhood
stronghold,
Bravo
yo,
arrastro
las
pelotas
por
to
el
escenario,
Brave
me,
I
drag
my
balls
all
over
the
stage,
De
roca
soy
escultor,
Carmona
mi
pastor,
I'm
a
rock
sculptor,
Carmona
my
shepherd,
La
feria
de
este
año
se
llama
El
Alma
del
Terror,
This
year's
fair
is
called
The
Soul
of
Terror,
Para
montar
ternés,
siempre
fresco
en
los
pies,
To
ride
ternés,
always
fresh
on
the
feet,
Me
arde
una
iglesia
por
las
piernas,
lo
demás
ya
ves,
A
church
burns
on
my
legs,
you
see
the
rest,
Listo
pa
petar,
volverte
a
reventar,
Ready
to
blow
up,
blow
you
up
again,
Te
voy
a
dar
tan
duro
esta
vez
que
no
podrás
ni
andar...
I'm
going
to
hit
you
so
hard
this
time
you
won't
be
able
to
walk...
Sin
mirar
atrás...
Without
looking
back...
Poción
que
me
enloquece,
bravo
ángel
de
la
muerte,
Potion
that
drives
me
crazy,
brave
angel
of
death,
Brava
esa
esfinge
de
follar
con
ojos
de
serpiente,
Brave
that
sphinx
of
fucking
with
serpent's
eyes,
Bravo
niño
en
la
guerra,
bravo
el
amor
de
celda,
Brave
boy
at
war,
brave
love
of
a
cell,
Brava
pintura
ritual,
no
hay
dioses
en
mi
selva,
Brave
ritual
painting,
there
are
no
gods
in
my
jungle,
Clavo
en
rodilla
y
codo,
si
ya
lo
he
perdio
todo,
Nail
in
knee
and
elbow,
if
I've
already
lost
everything,
Lo
que
ya
no
podréis
decir
que
no
lo
hice
a
mi
modo,
What
you
won't
be
able
to
say
anymore
that
I
didn't
do
it
my
way,
Bravas
mis
Force
de
estreno,
bravo
tu
amor
veneno,
Brave
my
new
Force,
brave
your
poisonous
love,
Bravo
los
huevos
de
mi
madre
y
mi
sangre
trueno,
Brave
my
mother's
balls
and
my
blood
thunder,
Quemarme
en
un
papel,
cerrarme
sin
la
piel,
Burn
myself
on
a
paper,
close
myself
without
the
skin,
Enterrarme
mirando
hacia
el
suelo
si
no
volveré,
Bury
myself
looking
at
the
ground
if
I
won't
come
back,
La
miel
no
llegó
a
ver,
tu
coño
es
Lucifer,
The
honey
didn't
come
to
see,
your
pussy
is
Lucifer,
A
surcos
me
tatúo
el
dolor
en
nombres
de
mujer,
In
furrows
I
tattoo
the
pain
in
women's
names,
Que
pase
el
miedo
ya,
pensando
por
qué
fue,
Let
the
fear
pass
already,
thinking
why
it
was,
Sigo
buscando
por
las
sombras
lo
que
no
encontré,
I'm
still
looking
for
in
the
shadows
what
I
didn't
find,
Y
estoy
cansado
ya
de
no
mirar
atrás,
And
I'm
tired
of
not
looking
back,
Me
abro
las
venas
pa
mirarme
y
no
hay
nada
especial...
I
open
my
veins
to
look
at
myself
and
there's
nothing
special...
Hoy
soñé,
que
vivo
me
enterré,
Today
I
dreamed
that
I
buried
myself
alive,
Que
tu
coño
que
fue
un
ángel
ahora
es
Lucifer,
That
your
pussy,
once
an
angel,
is
now
Lucifer,
Lo
mordí,
lo
arañé,
lamiendo
la
pared,
I
bit
it,
scratched
it,
licking
the
wall,
Borracho
en
el
trapecio
salto
sin
cuerda
ni
red...
Drunk
on
the
trapeze
I
jump
without
a
rope
or
net...
Dije
que
no,
como
un
estrangulo
I
said
no,
like
a
strangler
Por
la
pista
voy
ladrando,
estoy
sonámbulo,
I'm
barking
on
the
track,
I'm
sleepwalking,
Dije
que
no,
tengo
un
ejército,
I
said
no,
I
have
an
army,
Siempre
lo
guardo
entre
las
piernas,
en
el
pantalón...
I
always
keep
it
between
my
legs,
in
my
pants...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francois Xavier Pedro Tomas Forfait, Hugo Ortiz De Bustos
Album
Bestia
date of release
17-12-2012
Attention! Feel free to leave feedback.