Costa - Torre de babel - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Costa - Torre de babel




Torre de babel
Tower of Babel
Dejadme hablar antes de enloquecer
Let me speak before I go insane
A sangre, fuego, torre de babel.
With blood and fire, Tower of Babel.
Me olvidé el alma en ese hotel
I forgot my soul in that hotel
No me preguntes otra vez si soy infiel
Don't ask me again if I'm unfaithful
El corazón me ha vuelto a traicionar
My heart has betrayed me again
Sube hasta el cuello y no puedo respirar.
It rises to my neck and I can't breathe.
Tiene tu nombre ese hospital
That hospital bears your name
Para sacarlo me han tenido que rajar.
To get it out they had to slit me open.
Oro, bamba, santa, trampa,
Gold, blow, saint, trap,
Puta, blanca, muerte, zanja.
Whore, coke, death, ditch.
Mi sangre que luego te zampas
My blood that you then devour
Después la tormenta descampa.
After the storm subsides.
Te pone cachonda, con esto lo tengo
It turns you on, with this I have it all
Esta es mi venganza.
This is my revenge.
Oro, bamba, santa, trampa,
Gold, blow, saint, trap,
Puta, blanca, muerte, zanja.
Whore, coke, death, ditch.
Mi sangre que luego te zampas
My blood that you then devour
Después la tormenta descampa.
After the storm subsides.
Te pone cachonda, con esto lo tengo
It turns you on, with this I have it all
Esta es mi venganza.
This is my revenge.
Me gasto millones en porros, en copas, amor y tormentas.
I spend millions on joints, drinks, love and storms.
Los cuadros que pinto con sangre me quedan toditos magenta.
The paintings I paint with blood turn all magenta.
Levito como un alma en pena, con bolas, sabana y cadena,
I levitate like a lost soul, with balls, sheets and chains,
Y de noche sube la marea y me engulle, el castillo de arena.
And at night the tide rises and engulfs me, the sandcastle.
Le doy libertad a mi instinto
I give freedom to my instinct
Porque el ego me paga las rentas.
Because my ego pays my rent.
Follo como un puto vikingo
I fuck like a Viking
Pa' bajarle la droga y la keta.
To lower the drugs and the ketamine.
No hay nada que ya no sepas
There's nothing you don't know
Os quito a todos la careta.
I take off your masks.
Yo disparé al sheriff, a Kennedy,
I shot the sheriff, Kennedy,
A Gandhi, Romeo y Julieta.
Gandhi, Romeo and Juliet.
Dejadme hablar antes de enloquecer
Let me speak before I go insane
A sangre, fuego, torre de babel.
With blood and fire, Tower of Babel.
Me olvidé el alma en ese hotel
I forgot my soul in that hotel
No me preguntes otra vez si soy infiel.
Don't ask me again if I'm unfaithful.
El corazón me ha vuelto a traicionar
My heart has betrayed me again
Sube hasta el cuello y no puedo respirar.
It rises to my neck and I can't breathe.
Tiene tu nombre ese hospital
That hospital bears your name
Para sacarlo me han tenido que rajar.
To get it out they had to slit me open.
Oro, bamba, santa, trampa,
Gold, blow, saint, trap,
Puta, blanca, muerte, zanja.
Whore, coke, death, ditch.
Mi sangre que luego te zampas,
My blood that you then devour,
Después la tormenta descampa.
After the storm subsides.
Te pone cachonda, con esto lo tengo,
It turns you on, with this I have it all,
Esta es mi venganza.
This is my revenge.
Oro, bamba, santa, trampa,
Gold, blow, saint, trap,
Puta, blanca, muerte, zanja.
Whore, coke, death, ditch.
Mi sangre que luego te zampas,
My blood that you then devour,
Después la tormenta descampa.
After the storm subsides.
Te pone cachonda, con esto lo tengo,
It turns you on, with this I have it all,
Esta es mi venganza.
This is my revenge.
En mi sangre solo pone infiel
My blood only says unfaithful
Y vuela torre de babel.
And fly Tower of Babel.
De mi padre me quedan los huevos,
From my father I get the balls,
La cara, gotas de Channel.
The face, drops of Channel.
Para amarme hay que ser muy valiente.
To love me you have to be very brave.
He secado la cuenta corriente.
I've emptied the checking account.
Meando en la acera del barrio, borracho
Peeing on the neighborhood sidewalk, drunk
Solo importa el presente.
Only the present matters.
En tu corte son todo bufones
In your court they are all buffoons
Mucha pinta, pero maricones.
Lots of swagger, but pansies.
Yo me muevo por todos los barrios en carro, tirao' por leones.
I move through all the neighborhoods in a car, pulled by lions.
Se que duele probar emociones.
I know it hurts to feel emotions.
A mi tumba no me traigan flores.
Don't bring flowers to my grave.
Los ojos me brillan de noche en lo oscuro como putos neones.
My eyes shine at night in the darkness like fucking neon signs.
Dejadme hablar antes de enloquecer
Let me speak before I go insane
A sangre, fuego, torre de babel.
With blood and fire, Tower of Babel.
Me olvidé el alma en ese hotel
I forgot my soul in that hotel
No me preguntes otra vez si soy infiel.
Don't ask me again if I'm unfaithful.
El corazón me ha vuelto a traicionar
My heart has betrayed me again
Sube hasta el cuello y no puedo respirar.
It rises to my neck and I can't breathe.
Tiene tu nombre ese hospital
That hospital bears your name
Para sacarlo me han tenido que rajar.
To get it out they had to slit me open.





Writer(s): Costa


Attention! Feel free to leave feedback.