Cote de Pablo - Gracias a La Vida - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cote de Pablo - Gracias a La Vida




Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Благодаря жизни, которая дала мне так много
Me dio dos luceros, que cuando los abro
Он дал мне два люка, которые, когда я открываю их,
Perfecto distingo, lo negro del blanco
Идеальное различие, черное от белого
Y en el alto cielo, su fondo estrellando
И в высоком небе, его фон разбивается,
Y en las multitude, el hombre que yo amo.
А в толпе-человек, которого я люблю.
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Благодаря жизни, которая дала мне так много
Me ha dado el oido que en todo su ancho
Он дал мне ухо, которое во всей своей ширине
Graba noche y dia grillos y canarios
Запись ночи и дня сверчки и канарейки
Martillos, turbinas, ladridos, chubascos
Молоты, турбины, лай, ливни
Y la voz tan tierna de mi bien amado.
И такой нежный голос моего любимого.
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Благодаря жизни, которая дала мне так много
Me ha dado el sonido y el abedcendario
Он дал мне звук и березу.
Con él las palabras que pienso y declaro
С ним слова, которые я думаю и заявляю,
Madre amigo hermano y luz alumbrando,
Мать друг брат и свет освещая,
La ruta del alma del que estoy amando
Путь Души, которого я люблю,
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Благодаря жизни, которая дала мне так много
Me ha dado la marcha des mis pies cansados
Он дал мне марш, сбросив мои усталые ноги.
Con ellos anduve cidades y charcos,
С ними ходили лужи и лужи.,
Playas y desiertos, montañas y llanos
Пляжи и пустыни, горы и равнины
Y la casa tuya, tu calle y tu patio
И твой дом, твоя улица и твой двор.
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Благодаря жизни, которая дала мне так много
Me dio el corazón que agita su marco
Он дал мне сердце, которое размахивает его рамкой,
Cuando miro el fruto del cerebro humano,
Когда я смотрю на плод человеческого мозга,,
Cuando miro el bueno, tan lejos del malo,
Когда я смотрю на хорошее, так далеко от плохого,,
Cuando miro el fondo, de tus ojos claros
Когда я смотрю на дно, из твоих ясных глаз,
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Благодаря жизни, которая дала мне так много
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto,
Он рассмеялся и заплакал.,
Así yo distingo dicha de quebranto
Так я отличаю блаженство от разрушения
Los dos materiales que forman mi canto
Два материала, которые составляют мое пение
Y el canto de ustedes que es el mismo canto
И пение о вас, которое является тем же пением,
Y el canto de todos que es mi propio canto.
И пение каждого, которое является моим собственным пением.
¡ Gracias a La Vida!
Спасибо жизни!





Writer(s): Violeta Parra Sandoval


Attention! Feel free to leave feedback.