Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contra Todo Los Males De Este Mundo
Gegen alle Übel dieser Welt
Vamos
a
buscar
al
enorme
dragón
Wir
werden
den
riesigen
Drachen
suchen,
meine
Liebste,
A
su
morada,
entre
las
ruinas
de
oro
In
seiner
Behausung,
zwischen
den
goldenen
Ruinen.
La
noche
nos
guía,
el
sol
se
asomará
al
volverse
Die
Nacht
leitet
uns,
die
Sonne
wird
aufgehen,
wenn
sie
zurückkehrt.
Lo
obligaremos
a
dar
su
corazón
Wir
werden
ihn
zwingen,
uns
sein
Herz
zu
geben,
A
dar
el
antídoto
Das
Gegenmittel
zu
geben
Contra
todos
los
males
de
este
mundo
Gegen
alle
Übel
dieser
Welt.
Vamos
a
buscar
aquel
viejo
tiburón
Wir
werden
jenen
alten
Hai
suchen,
meine
Liebste,
En
las
profundidades
del
mar
de
la
sangre
In
den
Tiefen
des
Meeres
aus
Blut.
La
marea
misma
nos
guiará
y,
al
volverse
Die
Gezeiten
selbst
werden
uns
leiten
und,
wenn
sie
zurückkehren,
Lo
obligaremos
a
dar
su
dirección
Werden
wir
ihn
zwingen,
uns
seinen
Weg
zu
zeigen,
A
dar
en
antídoto
Das
Gegenmittel
zu
geben
Contra
todos
los
males
que
hay
aquí
Gegen
alle
Übel,
die
es
hier
gibt.
Vamos
en
procura
de
un
ciego
tirador
Wir
suchen
einen
blinden
Schützen,
meine
Liebste,
Que
pruebe
con
nosotros
o
busquemos
la
forma
Der
es
mit
uns
versucht,
oder
wir
suchen
einen
Weg
De
algo
que
nos
cure
la
preocupación
Für
etwas,
das
uns
von
der
Sorge
heilt,
De
algo
que
nos
sirva
Für
etwas,
das
uns
hilft
Contra
todos
los
males
de
este
mundo
Gegen
alle
Übel
dieser
Welt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Alberto Spinetta
Attention! Feel free to leave feedback.