Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tocamos
fondo
y
volvemos
a
vernos
Wir
sind
am
Tiefpunkt
angekommen
und
sehen
uns
wieder
Agarro
la
mano
que
con
alegría
me
das
Ich
ergreife
die
Hand,
die
du
mir
voller
Freude
reichst
Corremos
el
velo
que
esconde
la
parte
más
linda
Wir
ziehen
den
Schleier
weg,
der
den
schönsten
Teil
verbirgt
Y
abrimos
la
puerta
al
futuro
sin
mirar
atrás
Und
öffnen
die
Tür
zur
Zukunft,
ohne
zurückzublicken
Soy
ese
que
muerde
el
anzuelo
y
empieza
de
nuevo
Ich
bin
derjenige,
der
den
Köder
schluckt
und
von
neuem
beginnt
Soy
como
la
esquina
del
barrio
que
no
te
olvidó
Ich
bin
wie
die
Straßenecke
im
Viertel,
die
dich
nicht
vergessen
hat
Difícil
pasar
tanto
tiempo
sin
volver
a
vernos
Schwierig,
so
viel
Zeit
zu
verbringen,
ohne
uns
wiederzusehen
Difícil
mirar
a
otro
lado
cuando
hay
emoción
Schwierig,
wegzusehen,
wenn
Gefühle
im
Spiel
sind
Por
ahí
nos
reímos
un
poco
Vielleicht
lachen
wir
ein
wenig
Por
ahí
nos
sorprende
el
amor
Vielleicht
überrascht
uns
die
Liebe
Vos
sabés
que
yo
siempre
te
quise
Du
weißt,
dass
ich
dich
immer
liebte
Si
borráramos
las
cicatrices
Wenn
wir
die
Narben
löschen
würden
Por
ahí
nos
hacemos
felices
y
un
poquito
más
Vielleicht
machen
wir
uns
glücklich,
und
ein
kleines
bisschen
mehr
Por
ahí
nos
reímos
un
poco
Vielleicht
lachen
wir
ein
wenig
Por
ahí
nos
sorprende
el
amor
Vielleicht
überrascht
uns
die
Liebe
Vos
sabés
que
yo
siempre
te
quise
Du
weißt,
dass
ich
dich
immer
liebte
Si
borráramos
las
cicatrices
Wenn
wir
die
Narben
löschen
würden
Por
ahí
nos
hacemos
felices
y
un
poquito
más
Vielleicht
machen
wir
uns
glücklich,
und
ein
kleines
bisschen
mehr
Quisiera
seguir
tu
camino
y
que
sigas
el
mío
Ich
möchte
deinen
Weg
gehen
und
dass
du
meinen
gehst
Quisiera
mirarte
a
los
ojos
y
ver
algo
más
Ich
möchte
dir
in
die
Augen
sehen
und
etwas
mehr
sehen
Podría
pasar
muchas
horas
oyendo
tu
risa
Ich
könnte
viele
Stunden
damit
verbringen,
dein
Lachen
zu
hören
Si
estás
a
mi
lado,
el
tiempo
no
quiere
pasar
Wenn
du
an
meiner
Seite
bist,
will
die
Zeit
nicht
vergehen
Soy
ese,
que
muerde
el
anzuelo
y
empieza
de
nuevo
Ich
bin
derjenige,
der
den
Köder
schluckt
und
von
neuem
beginnt
Soy
como
la
esquina
del
barrio
que
no
te
olvidó
Ich
bin
wie
die
Straßenecke
im
Viertel,
die
dich
nicht
vergessen
hat
Difícil
pasar
tanto
tiempo,
sin
volver
a
vernos
Schwierig,
so
viel
Zeit
zu
verbringen,
ohne
uns
wiederzusehen
Difícil
mirar
a
otro
lado
cuando
hay
emoción
Schwierig,
wegzusehen,
wenn
Gefühle
im
Spiel
sind
Por
ahí
nos
reímos
un
poco
Vielleicht
lachen
wir
ein
wenig
Por
ahí
nos
sorprende
el
amor
Vielleicht
überrascht
uns
die
Liebe
Vos
sabés
que
yo
siempre
te
quise
Du
weißt,
dass
ich
dich
immer
liebte
Si
borráramos
las
cicatrices
Wenn
wir
die
Narben
löschen
würden
Por
ahí
nos
hacemos
felices
y
un
poquito
más
Vielleicht
machen
wir
uns
glücklich,
und
ein
kleines
bisschen
mehr
Por
ahí
nos
reímos
un
poco
Vielleicht
lachen
wir
ein
wenig
Por
ahí
nos
sorprende
el
amor
Vielleicht
überrascht
uns
die
Liebe
Vos
sabés
que
yo
siempre
te
quise
Du
weißt,
dass
ich
dich
immer
liebte
Si
borráramos
las
cicatrices
Wenn
wir
die
Narben
löschen
würden
Por
ahí
nos
hacemos
felices
y
un
poquito
más
Vielleicht
machen
wir
uns
glücklich,
und
ein
kleines
bisschen
mehr
Por
ahí
nos
hacemos
felices
y
un
poquito
más
Vielleicht
machen
wir
uns
glücklich,
und
ein
kleines
bisschen
mehr
Por
ahí
nos
hacemos
felices
y
un
poquito
más
Vielleicht
machen
wir
uns
glücklich,
und
ein
kleines
bisschen
mehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcelo Hernan Scornkik, Roberto Fidel Ernesto Sorokin, Alejandro Maximo Velazquez, Hector Federico Ruiz, Nicolas Landa
Attention! Feel free to leave feedback.