Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción de Adiós - En Vivo En El Gran Rex / 2015
Abschiedslied - Live im Gran Rex / 2015
Fuiste
la
luz
de
mi
vida
Du
warst
das
Licht
meines
Lebens
Mi
musa
preferida
Meine
liebste
Muse
Pero
todo
se
acabó
Aber
alles
ist
vorbei
Fuiste
mi
Cruz
de
Rosario
Du
warst
mein
Kreuz
von
Rosario
Mi
suerte
de
calendario
Mein
Kalenderglück
La
dueña
de
mi
colchón
Die
Herrin
meiner
Matratze
Fuiste
un
tango
puro
y
duro
Du
warst
ein
reiner
und
harter
Tango
Escrito
en
papel
oscuro
Geschrieben
auf
dunklem
Papier
Que
no
quiero
ni
cantar
Den
ich
nicht
einmal
singen
will
Una
guitarra
sin
cuerdas
Eine
Gitarre
ohne
Saiten
Un
charco
hecho
de
perlas
Eine
Pfütze
aus
Perlen
Que
nunca
vieron
el
mar
Die
das
Meer
nie
sahen
Fuiste
un
jardín
de
malvoras
Du
warst
ein
Garten
von
Malven
Un
vinilo
sin
rayones
Eine
Schallplatte
ohne
Kratzer
Una
dama
de
verdad
Eine
wahre
Dame
Que
duró
quince
minutos
Die
fünfzehn
Minuten
dauerte
Y
ahora
me
dejas
el
luto
Und
jetzt
hinterlässt
du
mir
die
Trauer
De
no
querer
verte
mas
Dich
nicht
mehr
sehen
zu
wollen
Fuiste
una
lady
Madonna
Du
warst
eine
Lady
Madonna
Fuiste
un
gol
de
Maradona
Du
warst
ein
Tor
von
Maradona
Fuiste
la
mano
de
dios
Du
warst
die
Hand
Gottes
Fuiste
todo
pero
fuiste
Du
warst
alles,
aber
du
warst
Yo
no
se
si
me
entendiste
Ich
weiß
nicht,
ob
du
mich
verstanden
hast
Que
te
estoy
diciendo
adiós
Dass
ich
dir
Lebewohl
sage
Fuiste
un
"día
que
me
quieras"
Du
warst
ein
"Tag,
an
dem
du
mich
liebst"
Fuiste
Gardel
y
Le
Pera
Du
warst
Gardel
und
Le
Pera
Y
la
Isla
de
Camarón
Und
die
Insel
von
Camarón
Fuiste
en
Madrid,
Hortaleza
Du
warst
in
Madrid,
Hortaleza
Y
en
Buenos
Aires
princesa
Und
in
Buenos
Aires
Prinzessin
Reina
de
mi
corazón
Königin
meines
Herzens
Fuiste
la
luz
de
mi
vida
Du
warst
das
Licht
meines
Lebens
Y
mi
musa
preferida
Und
meine
liebste
Muse
Que
ya
no
puedo
expirar
Die
ich
nicht
mehr
inspirieren
kann
Ni
un
canto
ni
una
ranchera
Weder
ein
Lied
noch
eine
Ranchera
Ni
un
solo
verso
siquiera
Nicht
einmal
einen
einzigen
Vers
Solo
esta
canción
de
adiós
Nur
dieses
Abschiedslied
Fuiste
la
luz
de
mi
vida
Du
warst
das
Licht
meines
Lebens
Y
mi
musa
preferida
Und
meine
liebste
Muse
Que
ya
no
puedo
expirar
Die
ich
nicht
mehr
inspirieren
kann
Ni
un
tango
ni
una
ranchera
Weder
einen
Tango
noch
eine
Ranchera
Ni
un
solo
verso
siquiera
Nicht
einmal
einen
einzigen
Vers
Solo
esta
canción
de
adiós
Nur
dieses
Abschiedslied
Y
este
fue
mi
testamento
Und
dies
war
mein
Testament
De
un
amor
que
de
contento
Einer
Liebe,
die
an
Zufriedenheit
No
me
dejó
ni
el
sudor
Mir
nicht
einmal
den
Schweiß
übrig
ließ
Solo
queda
despedirme
Es
bleibt
nur,
mich
zu
verabschieden
Con
voz
ronca
pero
firme
Mit
heiserer,
aber
fester
Stimme
El
mal
trago
ya
paso
Der
bittere
Schluck
ist
schon
vorbei
Medio
vals
mitad
ranchera
Halb
Walzer,
halb
Ranchera
Le
pongo
el
nombre
que
quieras
Ich
gebe
ihm
den
Namen,
den
du
willst
Y
lo
pinto
Rock
and
Roll
Und
ich
färbe
es
Rock
and
Roll
Aquí
adelante
de
todos
Hier
vor
allen
Leuten
Le
estoy
diciendo
a
mi
modo
Sage
ich
es
auf
meine
Art
Te
estoy
diciendo
a
mi
modo
Ich
sage
dir
auf
meine
Art
Buena
suerte,
chau,
adiós...
Viel
Glück,
tschau,
adieu...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sorokin Roberto Fidel Ernesto
Attention! Feel free to leave feedback.