Coti Sorokin - El Verdadero Rock and Roll - translation of the lyrics into German

El Verdadero Rock and Roll - Coti Sorokintranslation in German




El Verdadero Rock and Roll
Der Wahre Rock and Roll
Yo toco en una banda de mi amigo,
Ich spiele in der Band meines Freundes,
el verdadero rock and roll.
der wahre Rock and Roll.
Lleva botas gastadas por el tiempo,
Er trägt Stiefel, abgetragen von der Zeit,
y todo lo que le pasó.
und alles, was ihm widerfuhr.
Yo toco en una banda de mi amigo,
Ich spiele in der Band meines Freundes,
el verdadero rock and roll.
der wahre Rock and Roll.
No hay nadie que nos haya enseñado
Es gibt niemanden, der uns beigebracht hätte,
lo que él nos enseño.
was er uns beigebracht hat.
Hablo de sus amores,
Er spricht von seinen Lieben,
de sexo y de la locura,
von Sex und vom Wahnsinn,
de drogas y del tiempo
von Drogen und von der Zeit,
en que volteaba dictaduras.
als er Diktaturen stürzte.
Yo toco en una banda de mi amigo,
Ich spiele in der Band meines Freundes,
el verdadero rock and roll.
der wahre Rock and Roll.
Si tengo esta guitarra entre mis manos
Wenn ich diese Gitarre in meinen Händen halte,
porque un día de verano él mismo me regaló.
dann weil er sie mir eines Sommertages selbst geschenkt hat.
Yo toco en una banda de mi amigo,
Ich spiele in der Band meines Freundes,
el verdadero rock and roll.
der wahre Rock and Roll.
Yo toco en una banda de mi amigo,
Ich spiele in der Band meines Freundes,
el verdadero rock and roll.
der wahre Rock and Roll.
Su piano y su guitarra están al ritmo
Sein Klavier und seine Gitarre sind im Rhythmus
de mi propio corazón.
meines eigenen Herzens.
Si ahora está callado
Wenn er jetzt schweigt,
hay que guardar bien el silencio,
muss man die Stille gut wahren,
seguro está encerrado en su cabeza
sicher ist er in seinem Kopf eingeschlossen
repitiendo.
und wiederholt:
Say no more, say no more,
Say no more, say no more,
say no more,
say no more,
aprendí a ser formal y cortés,
ich lernte, formell und höflich zu sein,
say no more,
say no more,
cortándome el pelo una vez por mes.
indem ich mir einmal im Monat die Haare schnitt.





Writer(s): SOROKIN ROBERTO FIDEL ERNESTO


Attention! Feel free to leave feedback.