Coti Sorokin - Nunca Tendré - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Coti Sorokin - Nunca Tendré




Nunca Tendré
Никогда не буду иметь
Nunca tendré tu amor
Я никогда не буду иметь твоей любви
Nunca tendré tu amor.
Я никогда не буду иметь твоей любви.
Tengo que ser fuerte
Я должен быть сильным
Ya crecí lo suficiente.
Я уже достаточно вырос.
Me choqué 40 veces y aprendí
Я споткнулся 40 раз и понял
Al menos creo que esto fue lo que aprendí.
По крайней мере, я думаю, что это то, что я понял.
Los pies sobre la tierra
Ноги на земле
Aunque pise barro y mierda.
Хотя я наступаю на грязь и дерьмо.
Tengo que quedarme quieto en un lugar
Я должен остаться на одном месте
En donde ya nada pueda hacerme volar.
Где больше ничто не сможет меня возвысить.
Pero nunca tendré tu amor.
Но я никогда не буду иметь твоей любви.
Nunca tendré tu amor.
Я никогда не буду иметь твоей любви.
Nunca tendré tu amor
Я никогда не буду иметь твоей любви
Nunca tendré tu amor.
Я никогда не буду иметь твоей любви.
Pasaron muchos años
Прошло много лет
Ya nada parece extraño.
Ничего больше не кажется странным.
Tengo un día bueno y otro de terror
У меня один хороший день, а другой ужасный
Hasta el cansancio nada fue un error.
До усталости ничто не было ошибкой.
Los pies sobre la tierra
Ноги на земле
Aunque pise barro y mierda.
Хотя я наступаю на грязь и дерьмо.
Tengo que quedarme quieto en un lugar
Я должен остаться на одном месте
En donde ya nada pueda hacerme volar.
Где больше ничто не сможет меня возвысить.
Pero nunca tendré tu amor.
Но я никогда не буду иметь твоей любви.
Nunca tendré tu amor.
Я никогда не буду иметь твоей любви.
Nunca tendré tu amor
Я никогда не буду иметь твоей любви
Nunca tendré tu amor.
Я никогда не буду иметь твоей любви.
Sin hablarte, sin tocarte
Не разговаривая с тобой, не прикасаясь к тебе
Con la música a otra parte.
С музыкой в другую сторону.
Sin probar tu nueva droga
Не пробуя твой новый наркотик
Sin poder cortar la soga.
Не в силах перерезать веревку.
Sin pasear perro ni gato.
Не выгуливая собаку или кошку.
Y darte guerra por un rato.
И сражаться с тобой какое-то время.
Sin creerme Don Quijote
Не считая себя Дон Кихотом
Sin mostrar mi nuevos dotes.
Не показывая свои новые достоинства.
Sin regalarte me escuchas
Не даря тебе себя, слушай
Que te brinca nena goza.
Что ты прыгаешь, детка, наслаждайся.
Sin comer los mejillones
Не ешь мидий
Sin mostrarte los millones.
Не показывай мне миллионы.
Sin hacerte 100 canciones
Не делай мне 100 песен
Así nunca, nunca, nunca, nunca, nunca tendré tu amor.
Так я никогда, никогда, никогда, никогда, никогда не буду иметь твоей любви.
Así nunca tendré tu amor
Так я никогда не буду иметь твоей любви
Nunca tendré tu amor.
Я никогда не буду иметь твоей любви.
Nunca tendré tu amor
Я никогда не буду иметь твоей любви
Nunca tendré tu amor.
Я никогда не буду иметь твоей любви.
Nunca tendré tu amor.
Я никогда не буду иметь твоей любви.
Nunca tendré tu amor.
Я никогда не буду иметь твоей любви.
Nunca tendré tu amor.
Я никогда не буду иметь твоей любви.





Writer(s): SOROKIN ROBERTO FIDEL ERNESTO


Attention! Feel free to leave feedback.