Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otra Vez (feat. Facu Soto) [Live At Teatro Colón / 2018]
Schon Wieder (feat. Facu Soto) [Live Im Teatro Colón / 2018]
Tengo
una
guitarra
en
el
hombro
Ich
habe
eine
Gitarre
auf
der
Schulter
Una
montaña
de
asombro,
una
ceniza
en
la
voz
Einen
Berg
des
Staunens,
Asche
in
der
Stimme
Tengo
dos
canciones
firmadas,
Ich
habe
zwei
signierte
Lieder,
Una
está
envenenada
y
la
otra
quiere
tu
amor
Eines
ist
vergiftet
und
das
andere
will
deine
Liebe
Guardo
un
recoveco
en
el
alma
Ich
bewahre
einen
Winkel
in
meiner
Seele
Que
recuerda
tu
cara
como
nadie
la
vio
Der
sich
an
dein
Gesicht
erinnert,
wie
niemand
es
sah
Río,
lloro
y
paso
de
todo
por
el
bien
de
los
dos
Ich
lache,
weine
und
lasse
alles
geschehen
zum
Wohl
von
uns
beiden
Vivo
en
un
jardín
sin
malvones
Ich
lebe
in
einem
Garten
ohne
Malven
Un
zaguán
sin
salones,
tu
amistad
quinto
C
Ein
Flur
ohne
Säle,
deine
Freundschaft
fünfte
C
Pido
que
me
olvide
tu
olvido
Ich
bitte
dein
Vergessen,
mich
zu
vergessen
Pero
ya
es
bien
sabido
no
lo
va
a
conceder
Aber
es
ist
wohlbekannt,
dass
es
das
nicht
gewähren
wird
Ando
como
siempre
vagando
Ich
ziehe
wie
immer
umher
Por
algún
escenario
y
no
lo
vas
a
creer
Auf
irgendeiner
Bühne,
und
du
wirst
es
nicht
glauben
Supe
que
mentías
y
todo
por
el
bien
de
los
dos
Ich
wusste,
dass
du
logst,
und
alles
zum
Wohl
von
uns
beiden
Y
otra
vez,
seremos
dos
extraños
Und
schon
wieder
werden
wir
zwei
Fremde
sein
Otra
vez,
volver
a
hacernos
daño
Schon
wieder
uns
gegenseitig
verletzen
Otra
vez,
estoy
en
el
fondo
del
dolor
Schon
wieder
bin
ich
am
tiefsten
Punkt
des
Schmerzes
Y
otra
vez,
sí,
tu
y
yo
Und
schon
wieder,
ja,
du
und
ich
Por
el
bien
de
los
dos
Zum
Wohl
von
uns
beiden
Tengo
un
rincón
en
la
cama
Ich
habe
eine
Ecke
im
Bett
Que
ya
no
entiende
nada,
me
pregunta
por
vos
Die
nichts
mehr
versteht,
sie
fragt
mich
nach
dir
Tengo
una
mitad
que
se
queja
Ich
habe
eine
Hälfte,
die
sich
beschwert
La
otra
que
no
me
deja
escapar
del
dolor
Die
andere,
die
mich
nicht
dem
Schmerz
entkommen
lässt
Tengo
una
tremenda
ceguera
Ich
habe
eine
gewaltige
Blindheit
Y
no
va
a
ser
la
primera
vez
que
vuelva
a
empezar
Und
es
wird
nicht
das
erste
Mal
sein,
dass
ich
wieder
anfange
Porque
ya
no
estás
a
mi
lado
por
el
bien
de
los
dos
Weil
du
nicht
mehr
an
meiner
Seite
bist,
zum
Wohl
von
uns
beiden
Y
otra
vez,
seremos
dos
extraños
Und
schon
wieder
werden
wir
zwei
Fremde
sein
Otra
vez,
volver
a
hacernos
daño
Schon
wieder
uns
gegenseitig
verletzen
Otra
vez,
estoy
en
el
fondo
del
dolor
Schon
wieder
bin
ich
am
tiefsten
Punkt
des
Schmerzes
Y
otra
vez,
sí
sí,
tú
y
yo
Und
schon
wieder,
ja
ja,
du
und
ich
Y
otra
vez,
seremos
dos
extraños
Und
schon
wieder
werden
wir
zwei
Fremde
sein
Otra
vez,
volveré
a
hacernos
daño
Schon
wieder
werde
ich
uns
verletzen
Otra
vez,
estoy
en
el
fondo
del
dolor
Schon
wieder
bin
ich
am
tiefsten
Punkt
des
Schmerzes
Y
otra
vez,
Facu,
tú
y
yo,
Und
schon
wieder,
Facu,
du
und
ich,
Por
el
bien
de
los
dos
Zum
Wohl
von
uns
beiden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Coti Sorokin
Attention! Feel free to leave feedback.