Coti feat. Ismael Serrano - Nueces (Live) - translation of the lyrics into German

Nueces (Live) - Ismael Serrano , Coti translation in German




Nueces (Live)
Nüsse (Live)
Hay días que miramos y nos parecemos
Es gibt Tage, da schauen wir und ähneln uns
Lo que soñamos esos días de pequeños
Dem, was wir träumten in jenen Kindertagen
Días de marzo del latido adolescente
Märztage des jugendlichen Herzschlags
Que sin saberlo nos cambiaron para siempre
Die uns, ohne es zu wissen, für immer veränderten
Aquellos días despertábamos culpables
An jenen Tagen erwachten wir schuldig
Y tantos días demostrando la inocencia
Und so viele Tage, an denen wir die Unschuld bewiesen
Días escritos en el libro del destino
Tage, geschrieben im Buch des Schicksals
Días eternos días sábados domingos
Ewige Tage, Samstage, Sonntage
Días del barrio en la nostalgia
Tage im Viertel voller Nostalgie
Días que extraño tu mirada
Tage, an denen ich deinen Blick vermisse
Días con los ojos mojados
Tage mit feuchten Augen
Por los recuerdos del pasado
Wegen der Erinnerungen an die Vergangenheit
Días curando cicatrices
Tage, an denen Narben heilen
Días mas tarde van a abrirse
Tage, an denen sie sich später öffnen werden
Días gloriosos enmarcados
Ruhmreiche Tage, eingerahmt
Con las batallas que hemos dado
Von den Schlachten, die wir geschlagen haben
Un día triste me choque con la mentira
An einem traurigen Tag stieß ich auf die Lüge
Y un día duro tuve el miedo en las entrañas
Und an einem harten Tag hatte ich die Angst tief in mir
Hay días de sol aunque el paisaje sea nublado
Es gibt Sonnentage, auch wenn die Landschaft bewölkt ist
Días eternos que amanecen acabados
Ewige Tage, die schon beendet erwachen
Pasaron muchos días que vivimos lejos
Viele Tage vergingen, an denen wir fern lebten
Soñando solo que algún día volveremos
Nur träumend, dass wir eines Tages zurückkehren werden
Así los días no se cuentan se marchitan
So werden die Tage nicht gezählt, sie welken
Así se escriben los días con letra chica
So werden die Tage kleingeschrieben
Días del barrio en la nostalgia
Tage im Viertel voller Nostalgie
Días que extraño tu mirada
Tage, an denen ich deinen Blick vermisse
Días con los ojos mojados
Tage mit feuchten Augen
Por los recuerdos del pasado
Wegen der Erinnerungen an die Vergangenheit
Días curando cicatrices
Tage, an denen Narben heilen
Días mas tarde van a abrirse
Tage, an denen sie sich später öffnen werden
Días gloriosos enmarcados
Ruhmreiche Tage, eingerahmt
Con las batallas que hemos dado.
Von den Schlachten, die wir geschlagen haben.





Writer(s): Pablo Duchovny, Roberto Fidel Ernesto Sorokin


Attention! Feel free to leave feedback.