Coti feat. Ismael Serrano - Nueces - translation of the lyrics into German

Nueces - Ismael Serrano , Coti translation in German




Nueces
Nüsse
Él era solo un niño,
Er war nur ein Junge,
de trenes sin destino,
von Zügen ohne Ziel,
buscaba su camino y de repente
suchte seinen Weg und plötzlich
algo cambió su vida en la estación.
änderte etwas sein Leben am Bahnhof.
Allí estaba ella,
Dort war sie,
única con pulseras,
einzigartig mit Armbändern,
con flores en el pelo y la sonrisa
mit Blumen im Haar und dem Lächeln,
comiéndole la cara con algodón.
das ihr Gesicht wie Zuckerwatte einnahm.
Cuantos días, cuantos meses, cuantos años,
Wie viele Tage, wie viele Monate, wie viele Jahre,
esperando que la vida
wartend darauf, dass das Leben
lave todo el desengaño.
alle Enttäuschung wegwäscht.
Cuantos días, cuantas nueces, veinte años,
Wie viele Tage, wie viele Nüsse, zwanzig Jahre,
separados no lograron apagar ese amor,
getrennt konnten sie diese Liebe nicht auslöschen,
ese amor... ese amor
diese Liebe... diese Liebe
Pero llegaron tiempos, oscuros y violentos,
Aber es kamen Zeiten, dunkel und gewalttätig,
en que toda la vida era un callejón
in denen das ganze Leben eine Gasse war,
que no tenía salidas, solo desolación
die keine Auswege hatte, nur Trostlosigkeit
Ella partió deprisa,
Sie reiste eilig ab,
voló como una brisa,
flog wie eine Brise,
huyendo de esos días y él lo comprendió.
floh vor diesen Tagen, und er verstand es.
Porque estalló en pedazos su corazón.
Denn sein Herz zerbrach in Stücke.
Cuantos días, cuantos meses, cuantos años,
Wie viele Tage, wie viele Monate, wie viele Jahre,
esperando que la vida,
wartend darauf, dass das Leben,
lave todo el desengaño.
alle Enttäuschung wegwäscht.
Cuantos días cuantas nueces 20 años
Wie viele Tage, wie viele Nüsse 20 Jahre
separados no lograron apagar ese amor
getrennt konnten sie diese Liebe nicht auslöschen
ese amor.
diese Liebe.
Pero un día se encontraron como trenes de ida y vuelta en el andén
Aber eines Tages trafen sie sich wie Hin- und Rückfahrzüge auf dem Bahnsteig
se besaron, se besaron y todo empezó de nuevo otra vez.
sie küssten sich, sie küssten sich und alles begann wieder von Neuem.
Cuantos días, cuantos meses, cuantos años,
Wie viele Tage, wie viele Monate, wie viele Jahre,
esperando que la vida
wartend darauf, dass das Leben
lave todo el desengaño.
alle Enttäuschung wegwäscht.
Cuantos días, cuantas nueces 20 años,
Wie viele Tage, wie viele Nüsse 20 Jahre,
separados no lograron apagar ese amor
getrennt konnten sie diese Liebe nicht auslöschen
se amor... ese amor.
diese Liebe... diese Liebe.





Writer(s): Pablo Duchovny, Roberto Fidel Ernesto Sorokin


Attention! Feel free to leave feedback.