Lyrics and translation Coti feat. Paulina Rubio - Otra Vez (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otra Vez (Live)
Ещё раз (Live)
Tengo
una
guitarra
en
el
hombro,
На
плече
гитара,
Una
montaña
de
asombro,
una
ceniza
en
la
voz.
Гора
изумления,
пепел
в
голосе.
Tengo
dos
canciones
firmadas,
У
меня
две
написанные
песни,
Una
está
envenenada
y
la
otra
quiere
tu
amor.
Одна
отравлена,
а
другая
хочет
твоей
любви.
Guardo
un
recoveco
en
el
alma
Храню
в
душе
укромный
уголок,
Que
recuerda
tu
cara
como
nadie
la
vio.
Который
помнит
твое
лицо,
как
никто
другой.
Río,
lloro
y
paso
de
todo
por
el
bien
de
los
dos.
Смеюсь,
плачу
и
прохожу
через
всё
ради
нас
двоих.
*Paulina
Rubio
*Paulina
Rubio
Vivo
en
un
jardín
sin
malvones,
Живу
в
саду
без
мальвы,
Un
zaguán
sin
salones,
tu
amistad
quinto
C.
В
прихожей
без
залов,
твоя
дружба
- пятый
"С".
Pido
que
me
olvide
tu
olvido,
Прошу,
чтобы
я
забыла
твоё
забвение,
Pero
ya
es
bien
sabido
que
no
lo
va
a
conceder.
Но
всем
известно,
что
оно
не
дастся.
Ando
como
siempre
vagando
Брожу,
как
всегда,
скитаясь
Por
algún
escenario
y
no
lo
vas
a
creer,
По
какой-то
сцене,
и
ты
не
поверишь,
Supe
que
mentías
y
todo
por
el
bien
de
los
dos.
Я
узнала,
что
ты
лгал,
и
всё
ради
нас
двоих.
Y
otra
vez
seremos
dos
extraños
И
снова
мы
станем
двумя
незнакомцами.
Otra
vez
volver
a
hacernos
daño.
Снова
будем
причинять
друг
другу
боль.
Otra
vez
estoy
en
el
fondo
del
dolor.
Снова
я
на
дне
боли.
Y
otra
vez,
tú
y
yo,
por
el
bien
de
los
dos.
И
снова,
ты
и
я,
ради
нас
двоих.
*Paulina
Rubio
*Paulina
Rubio
Tengo
un
rincón
en
la
cama
У
меня
есть
уголок
в
кровати,
Que
ya
no
entiende
nada
y
me
pregunta
por
vos.
Который
ничего
не
понимает
и
спрашивает
о
тебе.
Tengo
una
mitad
que
se
queja
У
меня
есть
половина,
которая
жалуется,
Y
otra
que
no
me
deja
escapar
del
dolor.
И
другая,
которая
не
даёт
мне
убежать
от
боли.
Tengo
una
tremenda
ceguera
У
меня
ужасная
слепота,
Y
no
va
a
ser
la
primera
vez
que
vuelvo
a
empezar,
И
это
не
первый
раз,
когда
я
начинаю
всё
сначала,
Porque
ya
no
estás
a
mi
lado
por
el
bien
de
los
dos
(de
los
dos).
Потому
что
тебя
больше
нет
рядом
со
мной
ради
нас
двоих
(ради
нас
двоих).
Y
otra
vez
seremos
dos
extraños.
И
снова
мы
станем
двумя
незнакомцами.
Otra
vez
volver
a
hacernos
daño.
Снова
будем
причинять
друг
другу
боль.
Otra
vez
estoy
en
el
fondo
del
dolor.
Снова
я
на
дне
боли.
Y
otra
vez,
tú
y
yo...
И
снова,
ты
и
я...
Y
otra
vez
seremos
dos
extraños.
И
снова
мы
станем
двумя
незнакомцами.
Otra
vez
volver
a
hacernos
daño.
Снова
будем
причинять
друг
другу
боль.
Otra
vez
estoy
en
el
fondo
del
dolor.
Снова
я
на
дне
боли.
Y
otra
vez,
tú
y
yo,
por
el
bien
de
los
dos.
И
снова,
ты
и
я,
ради
нас
двоих.
(Por
el
bien
de
los
dos)
(Ради
нас
двоих)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Fidel Ernesto Sorokin
Attention! Feel free to leave feedback.