Lyrics and translation Coti - Bailemos (Live Gran Rex 2015)
Bailemos (Live Gran Rex 2015)
Давайте танцевать (Live Gran Rex 2015)
Cinco
noches
desvelado
Пять
бессонных
ночей
Y
un
vino
francés
avinagrado,
И
французское
вино,
превратившееся
в
уксус,
Cinco
cartas
con
tu
nombre
Пять
писем
с
твоим
именем
Y
estoy
partido
en
mil
pecados.
И
я
разбит
на
тысячу
грехов.
Algo
me
dijo
aquel
dia
Что-то
мне
подсказало
в
тот
день,
Que
eras
solo
un
soplo
de
alegria,
Что
ты
была
лишь
глотком
радости,
Pero
la
mañana
es
corta
Но
утро
коротко
Y
la
mia
terminó.
И
мое
закончилось.
Bailemos...
Давай
танцевать...
Porque
no
hacen
falta
palabras
de
mas.
Потому
что
не
нужно
лишних
слов.
Bailemos...
Давай
танцевать...
Lejos
de
la
gente
quisiera
volar.
Вдали
от
людей
я
хочу
взлететь.
Prefiero...
Я
предпочитаю...
Que
dure
un
segundo
mi
noche
a
tu
lado
Чтобы
моя
ночь
рядом
с
тобой
длилась
хоть
секунду
Y
jugar
con
tu
fuego.
И
играть
с
твоим
огнем.
Bailemos...
Давай
танцевать...
Porque
no
hacen
falta
palabras
de
mas.
Потому
что
не
нужно
лишних
слов.
Bailemos...
Давай
танцевать...
Lejos
de
la
gente
quisiera
volar.
Вдали
от
людей
я
хочу
взлететь.
Prefiero...
Я
предпочитаю...
Que
dure
un
segundo
mi
noche
a
tu
lado
Чтобы
моя
ночь
рядом
с
тобой
длилась
хоть
секунду,
A
tener
que
vivir
en
un
mundo
prestado
Чем
жить
в
заимствованном
мире
Sin
tardes,
sin
luna
y
tan
lejos
de
ti.
Без
закатов,
без
луны
и
так
далеко
от
тебя.
Cinco
fotos
blanco
y
negro,
Пять
черно-белых
фотографий
Y
el
triangulo
de
tus
bermudas.
И
треугольник
твоих
шорт.
Cinco
marcas
en
la
cara
Пять
отметин
на
лице
Con
un
solo
beso.Despiadada.
От
одного
лишь
поцелуя.
Безжалостная.
Cuando
me
fui
ya
era
tarde
Когда
я
ушел,
было
уже
поздно
Y
sólo
se
arrepienten
los
cobardes.
И
только
трусы
раскаиваются.
Te
ruego
mi
reina
si
es
para
besarme
Умоляю
тебя,
моя
королева,
если
это
для
поцелуя,
No
vuelvas
mi
amor
a
invitarme.
Не
приглашай
меня
снова,
любовь
моя.
Bailemos,
bailemos,
bailemos
Давай
танцевать,
давай
танцевать,
давай
танцевать
Esta
noche
que
podemos.
Сегодня
ночью,
пока
можем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sorokin Roberto Fidel Ernesto
Attention! Feel free to leave feedback.