Lyrics and translation Coti - Canción del Adiós
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción del Adiós
Песня прощания
¡Gracias
Coti,
genio!,
¡gracias,
Coti!
Спасибо,
Коти,
гений!
Спасибо,
Коти!
Fuiste
la
luz
de
mi
vida
y
mi
musa
preferida
Ты
была
светом
моей
жизни
и
моей
любимой
музой
Pero
todo
se
acabó
Но
всё
закончилось
Fuiste
mi
cruz
de
rosario,
mi
suerte
en
el
calendario
Ты
была
моим
крестом
на
чётках,
моей
удачей
в
календаре
La
dueña
de
mi
colchón
Хозяйкой
моего
матраса
Fuiste
un
tango
puro
y
duro
escrito
en
papel
oscuro
Ты
была
чистым
танго,
написанным
на
тёмной
бумаге
Que
no
quiero
ni
cantar
Которое
я
даже
не
хочу
петь
Una
guitarra
sin
cuerdas,
un
collar
falso
de
perlas
Гитарой
без
струн,
фальшивым
жемчужным
ожерельем
Que
nunca
vieron
el
mar
Которое
никогда
не
видело
моря
Fuiste
un
jardín
de
malvones,
un
vinilo
sin
rayones
Ты
была
садом
мальв,
виниловой
пластинкой
без
царапин
Una
dama
de
verdad
Настоящей
леди
Que
duró
15
minutos,
y
ahora
me
dejás
el
luto
Которая
продержалась
15
минут,
а
теперь
оставляешь
мне
траур
De
no
querer
verte
más
Нежелания
видеть
тебя
больше
Fuiste
una
lady
Madonna,
fuiste
un
gol
de
Maradona
Ты
была
моей
Леди
Мадонной,
ты
была
голом
Марадоны
Fuiste
la
mano
de
Dios
Ты
была
рукой
Бога
Fuiste
todo,
pero
fuiste,
yo
no
sé
si
me
entendiste
Ты
была
всем,
но
была,
я
не
знаю,
поняла
ли
ты
меня
Que
te
estoy
diciendo
adiós
Что
я
говорю
тебе
прощай
Fuiste
"El
día
que
me
quieras",
fuiste
Gardel
y
Le
Pera
Ты
была
"Днём,
когда
ты
меня
полюбишь",
ты
была
Гарделем
и
Ле
Перой
Y
la
Isla
de
Camarón
И
островом
Камарона
Fuiste
en
Madrid,
Hortaleza,
y
en
Buenos
Aires,
princesa
Ты
была
в
Мадриде,
Орталезе,
и
в
Буэнос-Айресе,
принцесса
Reina
de
mi
corazón
Королева
моего
сердца
Fuiste
la
luz
de
mi
vida
y
mi
musa
preferida
Ты
была
светом
моей
жизни
и
моей
любимой
музой
Que
ya
no
puede
inspirar
Которая
больше
не
может
вдохновлять
Ni
un
tango,
ni
una
ranchera,
ni
un
solo
verso
siquiera
Ни
танго,
ни
ранчеру,
ни
единого
стиха
Solo
esta
canción
de
adiós
Только
эту
песню
прощания
Y
este
fue
mi
testamento
И
это
было
моё
завещание
De
un
amor
que
de
contento
no
me
dejó
ni
el
sudor
О
любви,
которая
от
радости
не
оставила
мне
даже
пота
Solo
queda
despedirme,
con
voz
ronca
pero
firme
Остаётся
только
попрощаться,
хриплым,
но
твёрдым
голосом
El
mal
trago
ya
pasó
Горький
осадок
уже
прошёл
Medio
vals,
mitad
ranchera,
le
pongo
el
nombre
que
quieras
Наполовину
вальс,
наполовину
ранчера,
называй
как
хочешь
Milonguita
o
Rock
and
Roll
Милонгита
или
рок-н-ролл
Aquí
adelante
de
todos,
te
estoy
diciendo
a
mi
modo
Здесь,
перед
всеми,
я
говорю
тебе
по-своему
Te
estoy
diciendo
a
mi
modo:
"buena
suerte,
chau,
adiós"
Я
говорю
тебе
по-своему:
"Удачи,
пока,
прощай"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Fidel Ernesto Sorokin
Attention! Feel free to leave feedback.