Lyrics and translation Coti - Dónde Van
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dónde
van
las
luces
que
no
duermen
Куда
уходят
огни,
что
не
спят,
Y
las
palabras
que
И
слова,
что
Nunca
llegaron
al
papel
Так
и
не
легли
на
бумагу,
Se
pierden
sin
remedio
Они
теряются
безвозвратно,
Florecen
en
secreto
Цветут
втайне
En
el
cielo
pintado
В
небе,
раскрашенном
De
cualquier
atardecer.
Любым
закатом.
Dónde
van
todos
los
sentimientos
Куда
уходят
все
чувства,
Y
cuando
de
repente
se
И
когда
вдруг
Lastima
un
corazón
Ранится
сердце,
Se
escapan
por
la
espalda
Они
убегают
за
спину,
Lejos
de
las
miradas
Вдали
от
взглядов,
O
quedan
solitarios
Или
остаются
одинокими
Para
siempre
en
un
rincón.
Навсегда
в
уголке.
Los
besos
que
olvidamos
una
vez
Поцелуи,
что
мы
однажды
забыли,
Las
marcas
escondidas
de
tu
piel,
Скрытые
отметины
на
твоей
коже,
A
dónde
van
tus
sueños
Куда
уходят
твои
мечты,
Yo
quiero
ser
el
dueño
Я
хочу
быть
их
хранителем,
El
tesoro
más
valioso
cuidare.
Самое
ценное
сокровище
сберегу.
Las
horas
tibias
del
amanecer
Теплые
часы
рассвета,
Las
manos
si
no
acarician
la
piel
Руки,
если
не
ласкают
кожу,
A
dónde
van
tus
sueños
Куда
уходят
твои
мечты,
Yo
quiero
ser
el
el
dueño
Я
хочу
быть
их
хранителем,
El
tesoro
mas
preciado
guardare.
Самое
драгоценное
сокровище
сберегу.
Dónde
van
las
sombras
por
la
noche
Куда
уходят
тени
ночью,
Y
las
voces
que
nunca
se
И
голоса,
что
никогда
не
Llegan
a
escuchar
Удается
услышать,
Pierden
en
el
tiempo
Они
теряются
во
времени,
Se
mezclan
con
el
viento
Смешиваются
с
ветром
Y
dejan
que
los
lleve
И
позволяют
ему
унести
их
En
un
viaje
sin
final.
В
бесконечное
путешествие.
Dónde
van
las
melodias
Куда
уходят
мелодии,
Si
en
tu
alma
para
Если
в
твоей
душе
для
Ellas
no
hay
lugar
Них
нет
места,
Dónde
duermen
las
palabras
Где
спят
слова,
Hasta
que
el
sol
las
Пока
солнце
их
Viene
a
despertar
Не
разбудит.
Los
besos
que
olvidamos
una
vez
Поцелуи,
что
мы
однажды
забыли,
Las
marcas
escondidas
de
tu
piel
Скрытые
отметины
на
твоей
коже,
A
dónde
van
tus
sueños
Куда
уходят
твои
мечты,
Yo
quiero
ser
el
dueño
Я
хочу
быть
их
хранителем,
El
tesoro
más
valioso
cuidare.
Самое
ценное
сокровище
сберегу.
Las
horas
tibias
del
amanecer
Теплые
часы
рассвета,
Las
manos
si
no
acarician
la
piel
Руки,
если
не
ласкают
кожу,
A
dónde
van
tus
sueños
Куда
уходят
твои
мечты,
Yo
quiero
ser
el
el
dueño
Я
хочу
быть
их
хранителем,
El
tesoro
mas
preciado
guardare.
Самое
драгоценное
сокровище
сберегу.
Todo
eso
que
olvidamos
una
vez
Все
то,
что
мы
однажды
забыли,
Aquellas
horas
tibias
del
amanecer
Те
теплые
часы
рассвета,
A
dónde
van
tus
sueños
Куда
уходят
твои
мечты,
Yo
quiero
ser
el
dueño
Я
хочу
быть
их
хранителем,
El
tesoro
más
preciado,
guardare
Самое
драгоценное
сокровище
сберегу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Coti Sorokin, Pablo Duckovny, D. Torres
Attention! Feel free to leave feedback.