Coti - El Baúl De Los Recuerdos - translation of the lyrics into German

El Baúl De Los Recuerdos - Cotitranslation in German




El Baúl De Los Recuerdos
Die Truhe der Erinnerungen
Buscando en el baúl de los recuerdos
Als ich in der Truhe der Erinnerungen suchte
Me vi desafilando una mentira
Sah ich mich, wie ich eine Lüge entlarvte
Me vi en un mano a mano con el tiempo
Sah ich mich im Zweikampf mit der Zeit
Que queda por delante todavía
Die noch vor uns liegt
¿Qué clase de canción voy a escribirte?
Welche Art von Lied soll ich dir schreiben?
¿Qué día vas a estar desocupada?
An welchem Tag wirst du Zeit haben?
Hay tanto que me queda por decirte
Es gibt so viel, was ich dir noch sagen muss
Que tengo la sonrisa hipotecada
Dass mein Lächeln verpfändet ist
Y lo mejor recién empieza
Und das Beste fängt gerade erst an
Está servida ya la mesa
Der Tisch ist schon gedeckt
Oh, oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh oh oh
Oh, oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh oh oh
Remedio siempre hubo y siempre habrá
Ein Heilmittel gab es immer und wird es immer geben
No hay que tomarse todo tan enserio
Man darf nicht alles so ernst nehmen
Si nada vale tanto como un beso
Wenn nichts so viel wert ist wie ein Kuss
Envuelto en amargura, en despedida o en misterio
Eingehüllt in Bitterkeit, Abschied oder Geheimnis
Me queda una canción desesperada
Mir bleibt ein verzweifeltes Lied
Que reza porque vuelvas algún día
Das darum betet, dass du eines Tages zurückkehrst
Y el filo de una copa lastimada
Und der Rand eines angeschlagenen Glases
Rogando que le sirva otro tequila
Der darum fleht, dass man ihm noch einen Tequila einschenkt
Y lo mejor recién empieza
Und das Beste fängt gerade erst an
Está servida ya la mesa
Der Tisch ist schon gedeckt
Oh, oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh oh oh
Oh, oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh oh oh
Y lo mejor recién empieza
Und das Beste fängt gerade erst an
Está servida ya la mesa
Der Tisch ist schon gedeckt
Oh, oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh oh oh
Oh, oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh oh oh
La historia de este viaje se repite
Die Geschichte dieser Reise wiederholt sich
Nos vemos en la próxima parada
Wir sehen uns an der nächsten Haltestelle
El río siempre vuelve al mismo sitio (siempre vuelve)
Der Fluss kehrt immer an dieselbe Stelle zurück (kehrt immer zurück)
Y nunca te devuelve el mismo agua
Und gibt dir nie dasselbe Wasser zurück
El río siempre vuelve al mismo sitio
Der Fluss kehrt immer an dieselbe Stelle zurück
Y nunca te devuelve el mismo agua
Und gibt dir nie dasselbe Wasser zurück
Y lo mejor recién empieza
Und das Beste fängt gerade erst an
Está servida ya la mesa
Der Tisch ist schon gedeckt
Oh, oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh oh oh
Oh, oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh oh oh
Y lo mejor recién empieza
Und das Beste fängt gerade erst an
Está servida ya la mesa
Der Tisch ist schon gedeckt
Oh, oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh oh oh
Oh, oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh oh oh
Un verso para vos voy a escribirte
Einen Vers für dich werde ich schreiben
¿Qué día vas a estar desocupada?
An welchem Tag wirst du Zeit haben?
Un verso que lo cante el que este triste
Einen Vers, den der singen soll, der traurig ist
Cuando me vaya
Wenn ich gehe
Un verso para vos voy a escribirte
Einen Vers für dich werde ich schreiben
¿Qué día vas a estar desocupada?
An welchem Tag wirst du Zeit haben?
Un verso que lo cante el que este triste
Einen Vers, den der singen soll, der traurig ist
Cuando me vaya
Wenn ich gehe





Writer(s): Sorokin Roberto Fidel Ernesto


Attention! Feel free to leave feedback.