Lyrics and translation Coty Hernández - Espera
Extraño
lo
que
nunca
fue
Я
скучаю
по
тому,
чего
никогда
не
было.
El
beso
que
me
imagine
Поцелуй,
который
я
себе
представляю.
Tu
piel
que
me
ha
cerrado
la
frontera
Твоя
кожа,
которая
закрыла
мне
границу,
Tu
boca
nunca
despertó
Твой
рот
никогда
не
просыпался.
Tu
amor
no
me
reconoció
Твоя
любовь
не
узнала
меня.
Caímos
como
estrellas
de
madera
Мы
падаем,
как
деревянные
звезды,
Y
te
busco
en
cada
espacio
en
cada
esquina
de
la
soledad
И
я
ищу
тебя
в
каждом
пространстве,
в
каждом
углу
одиночества,
Que
no
podré
sobrevivir
Что
я
не
смогу
выжить.
Que
no
estoy
listo
para
renunciar
a
ti
Что
я
не
готов
отказаться
от
тебя.
Que
se
encendió
mi
corazón
Что
загорелось
мое
сердце,
Mis
sueños
rotos
corren
en
tu
dirección
Мои
разбитые
мечты
бегут
в
твоем
направлении.
Sin
ti
las
noches
me
disparan
a
traición...
Без
тебя
вечерами
меня
расстреливают
на
измену...
Perdóname
si
te
falle
Прости
меня,
если
я
подведу
тебя.
Si
por
amarte
te
asfixie
Если
за
любовь
я
задушу
тебя,
Mis
brazos
no
intentaban
ser
cadenas
Мои
руки
не
пытались
быть
цепями.
Tu
nombre
no
me
deja
en
paz
Твое
имя
не
оставляет
меня
в
покое.
No
hay
forma
de
volver
atrás
Нет
никакого
способа
вернуться
назад.
Y
darle
vuelta
a
este
reloj
de
arena
И
перевернуть
эти
песочные
часы.
Y
me
pierdo
en
cada
espacio
y
cada
esquina
de
la
soledad
И
я
теряюсь
в
каждом
пространстве
и
каждом
углу
одиночества,
Que
no
podré
sobrevivir
Что
я
не
смогу
выжить.
Que
no
estoy
listo
para
renunciar
a
ti
Что
я
не
готов
отказаться
от
тебя.
Que
se
encendió
mi
corazón
Что
загорелось
мое
сердце,
Mis
sueños
rotos
corren
en
tu
dirección
Мои
разбитые
мечты
бегут
в
твоем
направлении.
Sin
ti
las
noches
me
disparan
a
traición...
Без
тебя
вечерами
меня
расстреливают
на
измену...
(Espera
no
podré
sobrevivir)
(Подожди,
я
не
смогу
выжить.)
Si
no
estas
junto
a
mi
Если
ты
не
рядом
со
мной,
Como
tu
esperas
que
yo
pueda
vivir
así
Как
ты
надеешься,
что
я
смогу
так
жить.
(Espera,
espera,
espera
no
podré
sobrevivir)
(Подожди,
подожди,
подожди,
я
не
смогу
выжить.)
Mi
corazón
sin
dirección,
Мое
сердце
без
направления,
Sin
tu
calor
no
puede
sobrevivir...
Без
твоего
тепла
он
не
выживет...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Velez-solano Ana Monica, Grenci Ettore
Attention! Feel free to leave feedback.