Lyrics and translation Coty Hernández - Tanto Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tanto Amor
Так много любви
Ha
llegado
tu
recuerdo
a
desarmar
mis
horas,
Твои
воспоминания
нахлынули,
разрушая
мои
часы,
Aprendí
que
en
el
silencio
habita
la
verdad.
Я
поняла,
что
в
тишине
живёт
истина.
Solo
vivir
no
me
vale
la
pena
si
la
vivo
a
solas,
Просто
жить
не
стоит,
если
я
живу
одна,
Ya
no
se
que
decir.
Я
уже
не
знаю,
что
сказать.
Si
pudieramos
haber
partido
en
dos,
Если
бы
мы
могли
разделить
пополам
Esta
soledad
y
el
peso
del
dolor.
Это
одиночество
и
тяжесть
боли.
Y
si
fuimos
tu
y
yo...
Ведь
были
мы
с
тобой...
Todo
por
igual,
debería
estar
compartido
el
ardor
de
este
frio.
Всё
поровну,
должен
был
быть
разделён
этот
жгучий
холод.
Cómo
tanto
amor
pudo
hacernos
tanto
mal?
Как
так
много
любви
могло
причинить
нам
столько
боли?
No
se
como
encontrar
un
rincón
en
el
mar
para
ahogar
la
mitad
del
olvido.
Не
знаю,
как
найти
уголок
в
море,
чтобы
утопить
половину
забвения.
Cómo
tanto
amor
pudo
hacernos
tanto
mal?
Как
так
много
любви
могло
причинить
нам
столько
боли?
Me
desnuda
la
razón,
imaginarte
sola,
Меня
обнажает
разум,
представляя
тебя
одного,
Deshojando
el
tiempo
para
no
pensar.
Отсчитывающим
время,
чтобы
не
думать.
Mientras
aqui,
sólo,
me
pregunto
si
no
me
arrepiento,
Пока
здесь,
одна,
я
спрашиваю
себя,
не
сожалею
ли
я,
Ya
no
se
si
es
así.
Я
уже
не
знаю,
так
ли
это.
Si
pudieramos
haber
partido
en
dos,
Если
бы
мы
могли
разделить
пополам
Esta
soledad
y
el
peso
del
dolor.
Это
одиночество
и
тяжесть
боли.
Solo
fuimos
tu
y
yo...
Были
только
ты
и
я...
Todo
por
igual
deberia
estar
compartido
el
ardor
de
este
frio.
Всё
поровну,
должен
был
быть
разделён
этот
жгучий
холод.
Cómo
tanto
amor
pudo
hacernos
tanto
mal?
Как
так
много
любви
могло
причинить
нам
столько
боли?
No
se
como
encontrar
un
rincon
en
el
mar
para
ahogar
la
mitad
del
olvido.
Не
знаю,
как
найти
уголок
в
море,
чтобы
утопить
половину
забвения.
Cómo
tanto
amor
pudo
hacernos
mal?
Как
так
много
любви
могло
причинить
нам
боль?
Todo
por
igual
deberia
estar.
Всё
поровну
должно
быть.
Cómo
tanto
amor
pudo
hacernos
tanto
mal?
Как
так
много
любви
могло
причинить
нам
столько
боли?
No
se
como
encontrar
un
rincon
en
el
mar
para
ahogar
la
mitad
del
olvido.
Не
знаю,
как
найти
уголок
в
море,
чтобы
утопить
половину
забвения.
Cómo
tanto
amor?...
Pudo
hacernos
mal...
Как
так
много
любви?...
Могло
причинить
нам
боль...
Todo
por
igual
debería
estar,
Всё
поровну
должно
быть,
Compartido
el
ardor
de
este
frío,
Разделён
этот
жгучий
холод,
Cómo
tanto
amor
pudo
hacernos
tanto
mal?
Как
так
много
любви
могло
причинить
нам
столько
боли?
No
se
como
encontrar
un
rincón
el
mar,
para
ahogar
la
mitad
del
olvido
Не
знаю,
как
найти
уголок
в
море,
чтобы
утопить
половину
забвения.
Cómo
tanto
amor?...
Tanto
amor,
pudo
hacernos
tanto
mal...
Как
так
много
любви?...
Так
много
любви,
могло
причинить
нам
столько
боли...
A
ti,
y
a
mi...
Тебе,
и
мне...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Santisteban Marcos, Abel Federico Pintos, Ariel Guillermo Pintos
Attention! Feel free to leave feedback.