Lyrics and translation Count Basie & His Orchestra - Fools Rush In
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fools Rush In
Безрассудно влюблён
"Romance
is
a
game
for
fools"
"Романтика
— игра
для
дураков"
I
used
to
say
Говорил
когда-то
я,
A
game
I
thought
I'd
never
play
В
игру,
в
которую,
думал,
не
сыграю
никогда.
"Romance
is
a
game
for
fools"
"Романтика
— игра
для
дураков"
I
said
and
grinned
Сказал
я,
усмехаясь,
Then
you
passed
by
Но
ты
прошла
мимо,
And
here
am
I
И
вот
я
здесь,
Throwing
caution
to
the
wind
Осторожность
на
ветер
бросая.
Fools
rush
in
where
angels
fear
to
tread
Дураки
бросаются
туда,
куда
ангелы
боятся
ступить,
And
so
I
come
to
you,
my
love,
my
heart
above
my
head.
И
вот
я
иду
к
тебе,
любовь
моя,
с
сердцем
нараспашку.
Though
I
see
the
danger
there
Хотя
вижу
опасность
я,
If
there's
a
chance
for
me,
then
I
don't
care
Если
есть
шанс
для
меня,
то
мне
всё
равно.
Fools
rush
in
where
wise
men
never
go
Дураки
спешат
туда,
куда
мудрецы
не
идут,
But
wise
men
never
fall
in
love,
so
how
are
they
to
know?
Но
мудрецы
никогда
не
влюбляются,
откуда
же
им
знать?
When
we
met,
I
felt
my
life
begin
Когда
мы
встретились,
я
почувствовал,
что
моя
жизнь
началась,
So
open
up
your
heart
and
let
this
fool
rush
in
Так
открой
своё
сердце
и
впусти
этого
дурака.
Fools
rush
in
where
wise
men
never,
never,
never
go
Дураки
спешат
туда,
куда
мудрецы
никогда,
никогда,
никогда
не
идут,
Eh,
but
wise
men
never
fall
in
love,
so
how
are
they
to
know?
Эх,
но
мудрецы
никогда
не
влюбляются,
откуда
же
им
знать?
Ah,
when
we
met,
girl,
I
felt
my
life
begin
Ах,
когда
мы
встретились,
девочка,
я
почувствовал,
что
моя
жизнь
началась,
So
open
up
your
heart
and
let
this
fool
rush
in
Так
открой
своё
сердце
и
впусти
этого
дурака.
Just
open
up
your
heart
and
let
this
fool
rush
on
in
Просто
открой
своё
сердце
и
впусти
этого
дурака.
Just
open
up
your
heart
because
I-I-I-I-I-I-I
am
coming
in
Просто
открой
своё
сердце,
потому
что
я-я-я-я-я-я
иду.
Open
up
your
heart
and
let
this
fool
rush
in!!
Открой
своё
сердце
и
впусти
этого
дурака!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J. MERCER, R. BLOOM
Attention! Feel free to leave feedback.