Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When the Tingle Becomes a Chill
Когда трепет становится холодом
Sometimes
at
night
while
you're
fast
asleep
Иногда
ночью,
когда
ты
спишь
глубоко,
I
lie
here
alone
in
the
darkness
and
weep
Я
лежу
в
темноте,
слёзы
льются
легко.
So
sorry
and
sad
but
that's
part
of
the
deal
Мне
так
грустно
и
больно
— таков
уж
удел,
When
the
tingle
becomes
a
chill
Когда
трепет
становится
холодом.
I
never
wanted
to
stop
lovin'
you
Я
не
хотела
бы
разлюбить
тебя,
I'll
swear
by
the
breathe
in
my
body
that's
true
Клянусь
своим
дыханием
— правда,
любя.
Ah,
but
a
woman
can't
help
the
way
that
she
feels
Но
женщина
не
властна
над
тем,
что
она
When
the
tingle
becomes
a
chill
Чувствует,
когда
трепет
— уже
холод.
You're
so
contented
but
for
me
it's
all
gone
Ты
так
доволен,
но
во
мне
нет
огня,
And
though
I
pretend
you
just
don't
turn
me
on
И
хоть
я
делаю
вид
— не
нужна
мне
ты.
The
body
performs
but
the
soul
has
no
will
Тело
играет,
но
душа
без
чудес,
When
the
tingle
becomes
a
chill
Когда
трепет
становится
холодом.
I
never
wanted
to
stop
lovin'
you
Я
не
хотела
бы
разлюбить
тебя,
I
swear
by
the
breathe
in
my
body
that's
true
Клянусь
своим
дыханием
— правда,
любя.
Ah,
but
a
woman
can't
help
the
way
that
she
feels
Но
женщина
не
властна
над
тем,
что
она
When
the
tingle
becomes
a
chill
Чувствует,
когда
трепет
— уже
холод.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.