Counterparts - Your Own Knife - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Counterparts - Your Own Knife




Your Own Knife
Твой собственный нож
Resurface from contaminated soil when you're starved
Всплываешь из зараженной почвы, когда голодна,
As the poison thins your blood, drown in your dependence
Пока яд разжижает твою кровь, тонешь в своей зависимости.
Writing a false doctrine in which you portray a victim
Пишешь ложное учение, в котором изображаешь жертву,
While we both know I'm the reason you were spared
Хотя мы оба знаем, что я причина, по которой ты была пощажена.
I should have let you die
Мне следовало позволить тебе умереть.
And I live with the regret of my decision
И я живу с сожалением о своем решении.
I should have let you die
Мне следовало позволить тебе умереть.
And the day will come when I will be the reason you repent
И наступит день, когда я стану причиной твоего раскаяния.
You threw yourself onto your own knife
Ты сама бросилась на свой собственный нож.
(I should have let you die)
(Мне следовало позволить тебе умереть.)
No man but me can disfigure my creation
Никто, кроме меня, не может изуродовать мое творение.
I will absolve you of your sins and hurl you into hell myself
Я сам отпущу тебе грехи и брошу тебя в ад.
Your senses can no longer recognize my saving grace
Твои чувства больше не могут распознать мою спасительную благодать.
As the poison thins your blood, drown in your dependence
Пока яд разжижает твою кровь, тонешь в своей зависимости.
Silently securing your neck within my noose
Бесшумно затягиваю петлю на твоей шее,
To mirror your vicious transgressions
Чтобы отразить твои злобные прегрешения.
(No man but me can disfigure my creation
(Никто, кроме меня, не может изуродовать мое творение.
I will absolve you of your sins and hurl you into hell myself)
Я сам отпущу тебе грехи и брошу тебя в ад.)
I should have let you die
Мне следовало позволить тебе умереть.
I should have let you die
Мне следовало позволить тебе умереть.
I should have let you die
Мне следовало позволить тебе умереть.
(I should have let you die)
(Мне следовало позволить тебе умереть.)





Writer(s): Blake Hardman, Brendan Murphy, Kyle Brownlee


Attention! Feel free to leave feedback.