Lyrics and translation Counting Crows - 1492
I′m
a
Russian
Jew
American,
Я
русский
еврей
американец,
Impersonating
African
Jamaican,
Изображая
Африканца
С
Ямайки,
What
I
want
to
be
is
an
Indian,
Я
хочу
быть
индейцем.
I'm
gonna
be
a
cowboy
in
the
end,
В
конце
концов
я
стану
ковбоем.
I
guess
I
bought
a
gun,
Кажется,
я
купил
пистолет.
′Cause
it
impresses
all
the
little
girls
I
see,
Потому
что
это
впечатляет
всех
маленьких
девочек,
которых
я
вижу,
And
then
they
all
wanna
sleep
with
me.
А
потом
они
все
хотят
спать
со
мной.
Oh
where
did
we
disappear?
О,
куда
мы
исчезли?
Into
the
silence
that
surrounds
us,
В
тишину,
что
окружает
нас,
And
then
drowns
us
in
the
end,
А
потом,
в
конце
концов,
топит.
Where
are
these
people
who
impersonate
our
friends?
Где
эти
люди,
которые
выдают
себя
за
наших
друзей?
Say
come
again,
come
again,
come
again.
Скажи:
"приходи
снова,
приходи
снова,
приходи
снова".
Into
the
dark
Italian
underground,
В
темном
итальянском
андеграунде,
With
disco
lights
and
disco
sounds,
С
огнями
диско
и
звуками
диско.
And
skinny
girls
who
drink
champagne,
И
тощие
девушки,
пьющие
шампанское.
Then
they
take
me
on
their
knees
again,
Потом
они
снова
ставят
меня
на
колени,
And
pull
me
up
and
out
the
door,
Поднимают
и
вытаскивают
за
дверь.
To
railway
cars
and
tranny-whores,
К
железнодорожным
вагонам
и
трансвеститам-шлюхам,
And
mornings
spreading
out
across,
И
рассветам,
расстилающимся
повсюду.
The
feathered
thighs
of
angels.
Пернатые
бедра
ангелов.
Oh
were
did
we
disappear,
О,
неужели
мы
исчезли?
To
the
silence
that
surrounds
us,
К
тишине,
которая
окружает
нас,
And
then
drowns
us
in
the
end,
А
затем,
в
конце
концов,
топит
нас.
Will
they
try
to
push
you
out
to
keep
you
in?
Попытаются
ли
они
вытолкнуть
тебя,
чтобы
удержать
внутри?
I
say
come
again,
come
again,
come
again.
Я
говорю:
приходи
снова,
приходи
снова,
приходи
снова.
In
1492,
Columbus
sailed
the
ocean
blue,
В
1492
году
Колумб
переплыл
голубой
океан.
In
1493,
he
came
home
across
the
deep
blue
sea,
В
1493
году
он
вернулся
домой
через
глубокое
синее
море.
In
1494,
he
did
it
with
the
girl
next
door,
В
1494
году
он
сделал
это
с
соседкой.
In
1495,
he
barely
made
it
out
alive,
В
1495
году
он
едва
выжил.
In
1964,
these
sailors
left
me
at
the
door,
В
1964
году
эти
моряки
оставили
меня
у
двери.
In
1970,
some
people
got
their
hands
on
me,
В
1970-м
некоторые
люди
добрались
до
меня.
And
I'm
the
king
of
everything,
И
я-король
всего
сущего.
And
I'm
the
king
of
nothing,
nothing,
И
я-король
пустоты,
пустоты.
And
I
am
the
king
of
everything,
И
я-царь
всего
сущего.
I
am
the
king
of
nothing.
Я-король
пустоты.
Oh
where
did
we
disappear,
О,
куда
же
мы
исчезли?
To
the
silence
that
surrounds
us,
К
тишине,
которая
окружает
нас,
And
then
drowns
us
in
the
end,
А
затем,
в
конце
концов,
топит
нас.
Where
are
these
people
who
impersonate
our
friends?
Где
эти
люди,
которые
выдают
себя
за
наших
друзей?
I
say
come
again,
come
again,
come
again.
Я
говорю:
приходи
снова,
приходи
снова,
приходи
снова.
Oh
where
did
we
disappear,
О,
куда
же
мы
исчезли?
To
the
silence
that
surrounds
us,
К
тишине,
которая
окружает
нас,
And
then
drowns
us
in
the
end,
А
затем,
в
конце
концов,
топит
нас.
Where
they
try
to
get
you
out
to
get
you
in,
Где
они
пытаются
вытащить
тебя,
чтобы
затащить
внутрь,
And
all
these
people
who
impersonate
our
friends,
И
все
эти
люди,
которые
выдают
себя
за
наших
друзей.
Say
come
again,
come
again,
come
again,
Скажи:
"приходи
снова,
приходи
снова,
приходи
снова".
Come
again,
come
again.
Приходи
снова,
приходи
снова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Duritz, Charles Gillingham, James Bogios, David Bryson, David Immergluck, Daniel Vickrey
Attention! Feel free to leave feedback.