Lyrics and translation Counting Crows - A Murder of One
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blue
morning,
blue
morning,
Голубое
утро,
голубое
утро,
Wrapped
in
strands
of
fist
and
bone,
Завернутый
в
нити
кулака
и
кости,
Curiousity,
Kitten,
Любопытство,
Котенок.
Doesn't
have
to
mean
you're
on
your
own,
Это
не
значит,
что
ты
сам
по
себе.
You
can
look
outside
your
window,
Ты
можешь
выглянуть
в
окно.
He
doesn't
have
to
know,
Он
не
должен
знать.
We
can
talk
a
while
baby,
Мы
можем
немного
поболтать,
детка,
We
can
take
it
nice
and
slow.
Мы
можем
не
торопиться.
All
your
life,
is
such
a
shame,
shame,
shame,
Вся
твоя
жизнь
- это
такой
позор,
позор,
позор.
All
your
love,
is
just
a
dream,
dream,
dream.
Вся
твоя
любовь
- это
просто
сон,
Сон,
Сон.
Well
are
you
happy
where
you're
sleeping?
Ты
счастлива
там,
где
спишь?
Does
he
keep
you
safe
and
warm?
Он
хранит
тебя
в
тепле
и
безопасности?
Does
he
tell
you
when
you're
sorry?
Он
говорит
тебе,
когда
ты
сожалеешь?
Does
he
tell
you
when
you're
wrong?
Он
говорит
тебе,
когда
ты
неправ?
Well,
I've
been
watching
you
for
hours,
Что
ж,
я
наблюдаю
за
тобой
уже
несколько
часов.
It's
been
years
since
we
were
born,
Прошли
годы
с
тех
пор,
как
мы
родились.
We
were
perfect
when
we
started,
Мы
были
идеальны,
когда
начинали,
I've
been
wondering
where
we've
gone.
Я
все
гадал,
куда
мы
зашли.
All
your
life,
is
such
a
shame,
shame,
shame,
Вся
твоя
жизнь
- это
такой
позор,
позор,
позор.
All
your
love,
is
just
a
dream,
dream,
dream.
Вся
твоя
любовь
- это
просто
сон,
Сон,
Сон.
Well,
I
dreamt
I
saw
you
walkin'
Ну,
мне
приснилось,
что
я
вижу,
как
ты
идешь.
Up
a
hillside
in
the
snow,
На
снежном
склоне
холма,
Casting
shadows
on
the
winter
sky,
Отбрасывая
тени
на
зимнее
небо.
As
you
stood
there
counting
crows,
Пока
ты
стоял
там,
считая
ворон,
One
for
sorrow,
two
for
joy,
Один
- для
печали,
два-для
радости.
Three
for
girls,
and
four
for
boys,
Три
для
девочек
и
четыре
для
мальчиков.
Five
for
silver,
six
for
gold,
Пять
за
серебро,
шесть
за
золото.
Seven
for
a
secret
never
to
be
told.
Семь
за
секрет,
который
никогда
не
будет
раскрыт.
Well
there's
a
bird
that
nests
inside
you,
Что
ж,
внутри
тебя
гнездится
птица.
Sleeping
underneath
your
skin,
Спит
под
твоей
кожей,
Yeah,
when
you
open
up
your
wings
to
speak,
Да,
когда
ты
распахнешь
свои
крылья,
чтобы
заговорить,
I
wish
you'd
let
me
in.
Я
хочу,
чтобы
ты
впустил
меня.
All
your
life,
is
such
a
shame,
shame,
shame,
Вся
твоя
жизнь
- это
такой
позор,
позор,
позор.
All
your
love,
is
just
a
dream,
dream,
dream.
Вся
твоя
любовь
- это
просто
сон,
Сон,
Сон.
Open
up
your
eyes,
you
can
see
the
flames,
flames,
flames,
Открой
глаза,
ты
увидишь
пламя,
пламя,
пламя
Of
your
wasted
life,
you
should
be
ashamed.
Своей
растраченной
жизни,
тебе
должно
быть
стыдно.
Yeah.
and
you
don't
want
to
waste
your
life,
baby,
Да,
и
ты
не
хочешь
тратить
свою
жизнь
впустую,
детка.
Oh,
you
don't
wanna
waste
your
life
now,
darlin'
О,
ты
же
не
хочешь
тратить
свою
жизнь
впустую,
дорогая
You
don't
wanna
waste
your
life,
baby,
Ты
не
хочешь
тратить
свою
жизнь
впустую,
детка.
You
don't
wanna
waste
your
life
now,
darlin'
Ты
не
хочешь
тратить
свою
жизнь
впустую,
дорогая.
And,
You
don't
wanna
waste
your
life
now,
baby,
И
ты
не
хочешь
тратить
свою
жизнь
впустую,
детка,
I
said,
You
don't
wanna
waste
your
life
now,
darlin'
Сказал
Я,
ты
не
хочешь
тратить
свою
жизнь
впустую,
дорогая.
Oh,
You
don't
wanna
waste
your
life
now,
baby,
О,
ты
же
не
хочешь
тратить
свою
жизнь
впустую,
детка?
Ahh,
you
don't
wanna,
you
don't
wanna
waste
your
life
now,
darlin'
Ах,
ты
не
хочешь,
не
хочешь
тратить
свою
жизнь
впустую,
дорогая.
Change,
change,
change,
Перемены,
перемены,
перемены...
Change,
change,
change,
Перемены,
перемены,
перемены...
Change,
change,
change.
Перемены,
перемены,
перемены.
I
walk
along
these
hillsides
in
the
summer
'neath
the
sunshine,
Я
иду
по
этим
склонам
холмов
летом
под
солнцем,
I
am
feathered
by
the
moonlight
fallin'
down
on
me,
Я
покрыт
перьями
лунного
света,
падающего
на
меня,
I
said
I
walk
along
these
hillsides
in
the
summer
'neath
the
sunshine,
Я
сказал,
что
иду
по
этим
склонам
холмов
летом
под
солнечным
светом.
I
am
feathered
by
the
moonlight
falling
down
on
me,
Я
покрыт
перьями
лунного
света,
падающего
на
меня,
I
said
I
will
walk
along
these
hillsides
in
the
summer
'neath
the
sunshine,
Я
сказал,
что
буду
гулять
по
этим
склонам
летом
под
солнцем.
I
am
feathered
by
the
moonlight
fallin'
down
on
me,
Я
покрыт
перьями
лунного
света,
падающего
на
меня,
I
said
I
will
walk
along
these
hillsides
in
the
summer
'neath
the
sunshine,
Я
сказал,
что
буду
гулять
по
этим
склонам
летом
под
солнцем.
I
am
feathered
by
the
moonlight.
Я
покрыт
перьями
лунного
света.
Change,
change,
change,
Перемены,
перемены,
перемены...
Change,
change,
change,
yeah,
Перемены,
перемены,
перемены,
да.
Change,
change,
change,
oh,
Перемена,
перемена,
перемена,
о,
Change,
change,
yeah,
Перемены,
перемены,
да.
Oh
Change,
change,
change,
О,
перемены,
перемены,
перемены!
Wo-ah
Change,
change,
change,
Во-А,
перемена,
перемена,
перемена...
Oh
Change,
change,
change,
О,
перемены,
перемены,
перемены!
Change,
change,
change,
Перемены,
перемены,
перемены...
Change,
change,
change.
Перемены,
перемены,
перемены.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DAVID BRYSON, ADAM DURITZ, MATT MALLEY
Attention! Feel free to leave feedback.