Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Angel of 14th Street
Ангел с 14-й улицы
Broadway
traffic
streaming
light
Бродвей,
поток
огней
She
came
from
California
Она
пришла
из
Калифорнии
Runnin'
from
daylight
into
this
endless
electric
twilight
Бежала
от
рассвета
в
этот
бесконечный
электрический
сумрак
And
when
she
dies
a
ghost
is
born
И
когда
умрёт
— родится
призрак
Singing,
"Get
up,
get
up,
get
up
Поющий:
«Вставай,
вставай,
вставай
Get
up
out
of
your
memories
Выбирайся
из
воспоминаний
Get
out
of
the
sunlight
Уйди
от
солнечного
света
Get
out
of
that
sleeping
western
town"
Уйди
из
этого
заспанного
городка
на
Западе»
Got
a
little
bit
of
runnin'
for
you
now
Для
тебя
есть
немного
бега
Got
a
little
way
to
run
Есть
немного
пути
To
answer
all
our
hopes
and
fears
Чтоб
ответить
на
все
надежды
и
страхи
A
king
is
leaving
Union
Square
Король
уходит
с
Юнион-сквер
Did
we
leave
the
light
on?
(Did
we
leave
the
light
on?)
Мы
свет
оставили?
(Мы
свет
оставили?)
Does
he
need
a
light
on?
(Does
he
need
a
light
on?)
Нужен
ли
ему
свет?
(Нужен
ли
ему
свет?)
The
king
is
screaming
highway
songs
of
blood
and
lies
Король
кричит
песни
шоссе
о
крови
и
лжи
Of
hope
and
wrong
О
надежде
и
зле
Did
he
leave
the
light
on?
(Did
he
leave
the
light
on?)
Он
свет
оставил?
(Он
свет
оставил?)
Does
he
need
a
light
on?
Нужен
ли
ему
свет?
Yesterday
when
we
get
older
Когда
мы
станем
старше
We'll
look
back
on
all
the
times
Оглянемся
на
времена,
He
had
you
puttin'
a
face
on
Когда
он
заставлял
тебя
надевать
маску
Instead
of
just
walkin'
away
Вместо
того
чтоб
просто
уйти
So
paint
your
face
black
and
blue
again
Так
что
раскрась
лицо
в
синяки
снова,
Wake
up,
wake
up,
wake
up
Проснись,
проснись,
проснись,
Wake
up
new
and
put
on
the
clothes
Проснись
другим
и
надень
одежду,
That
make
you
feel
like
you're
not
broken
Которая
даст
почувствовать,
что
ты
не
сломлен
He
put
a
little
bit
of
color
in
your
eye
Он
влил
немного
цвета
в
твой
взгляд,
You
got
a
little
bit
of
color
Теперь
в
тебе
есть
немного
цвета
To
answer
all
our
hopes
and
prayers
Чтоб
ответить
на
все
надежды
и
мольбы,
An
angel
sang
in
Union
Square
Ангел
пел
на
Юнион-сквер
Did
she
leave
the
light
on?
(Did
she
leave
the
light
on?)
Она
свет
оставила?
(Она
свет
оставила?)
Do
we
need
a
light
on?
Нужен
ли
нам
свет?
The
congregation
came
to
stare
Толпа
пришла,
чтоб
глазеть,
To
touch
her
dress,
to
pull
her
hair
Чтоб
трогать
платье,
рвать
её
волосы,
They
tore
her
clothes
and
left
her
there
Они
разорвали
одежду
и
бросили
там
Did
she
need
a
light
on?
(Does
she
need
a
light
on?)
Нужен
ли
ей
свет?
(Нужен
ли
ей
свет?)
Do
we
need
a
light
on?
(Do
we
need
a
light
on?)
Нужен
ли
нам
свет?
(Нужен
ли
нам
свет?)
Do
we
need
a
light
on?
(Do
we
need
a
light
on?)
Нужен
ли
нам
свет?
(Нужен
ли
нам
свет?)
Do
we
need
a
light
on?
Нужен
ли
нам
свет?
The
daydream
nations
won't
come
true
Страны
грёз
не
станут
явью,
The
ghosts
you
made
up
ghosted
you
Призраки,
что
ты
создал,
покинули
тебя,
The
angel
learns
to
live
with
things
Ангел
учится
жить
с
тем,
That
make
her
feel
uneasy
Что
причиняет
ей
тревогу,
And
after
all
the
dreaming's
done
И
после
всех
этих
грёз
She
screams,
"Wake
up,
wake
up,
wake
up
Она
кричит:
«Проснись,
проснись,
проснись,
This
is
a
recording,
a
ghost
of
England
Это
запись,
призрак
Англии,
Awake
in
a
dream
of
America"
Пробудившийся
во
сне
об
Америке»
You
see
him
comin'
out
the
corner
of
your
eye
Ты
видишь
его
краем
глаза,
You
can
hear
him
breathing
when
he
runs
Слышишь
его
дыхание,
когда
он
бежит
The
king
of
all
our
hopes
and
fears
Король
всех
наших
надежд
и
страхов
His
train
departing
Union
Square
Его
поезд
уходит
с
Юнион-сквер,
Just
moved
to
somewhere
south
of
here
Просто
двинулся
куда-то
южней,
Did
he
leave
a
light
on?
(Did
he
leave
a
light
on?)
Он
свет
оставил?
(Он
свет
оставил?)
Her
feathers
stale
with
sex
and
beer
Её
перья
пропахли
пивом
и
похотью,
The
angel
of
the
pavement
cries
Ангел
мостовой
рыдает:
"If
God
is
dead,
why
am
I
here?
«Если
Бога
нет,
то
зачем
я
здесь?»
Did
he
leave
a
light
on
for
me?
(Did
he
leave
a
light
on?)
Он
свет
оставил
для
меня?
(Он
свет
оставил?)
Did
he
leave
a
light
on
for
me?
(Did
he
leave
a
light
on?)
Он
свет
оставил
для
меня?
(Он
свет
оставил?)
Did
he
leave
a
light
on
for
me?
(Did
he
leave
a
light
on?)
Он
свет
оставил
для
меня?
(Он
свет
оставил?)
Did
he
leave
a
light
on
for
me?"
Он
свет
оставил
для
меня?»
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Frederic Duritz
Attention! Feel free to leave feedback.