Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lovers
cloaked
in
darkness
caught
between
Liebende,
in
Dunkelheit
gehüllt,
gefangen
dazwischen
Kisses
dipped
in
sex
and
Maybelline
Küsse,
getaucht
in
Sex
und
Maybelline
It's
more
fun
than
you
thought
it
would
be
Es
macht
mehr
Spaß,
als
du
dachtest
Just
get
it
done
where
nobody
can
see
'cuz
Erledig
es
einfach,
wo
niemand
es
sieht,
denn
Mom
and
dad
and
a
couple
of
kids
Mama
und
Papa
und
ein
paar
Kinder
Staring
at
the
screen
Starren
auf
den
Bildschirm
Makes
it
easier
on
you
Machts
dir
leichter
Makes
it
easier
on
me
Machts
mir
leichter
Man,
we
are
numb,
struck
dumb
Mann,
wir
sind
taub,
sprachlos
Left
out
in
the
sun
and
In
der
Sonne
zurückgelassen
und
We're
sick
of
everything
Wir
haben
alles
satt
We'd
give
anything
to
be
Wir
würden
alles
geben,
um
Almost
anyone
we
see
Fast
jeder
zu
sein,
den
wir
sehen
Cover
all
the
posters
with
a
warning
Überklebe
alle
Poster
mit
Warnungen
Color-code
the
people
for
the
sorting
Sortier
die
Leute
nach
Farbcodes
It's
less
fun
than
you
thought
it
would
be
Es
macht
weniger
Spaß,
als
du
dachtest
But
what
if
that's
the
last
thing
you
think
about?
Doch
was,
wenn
das
das
Letzte
ist,
woran
du
denkst?
Think
about
mom
and
dad
and
a
couple
of
kids
Denk
an
Mama
und
Papa
und
ein
paar
Kinder
Just
staring
at
the
screen
Die
einfach
auf
den
Bildschirm
starren
Makes
it
easier
on
you
Machts
dir
leichter
Makes
it
easier
on
me
Machts
mir
leichter
Man,
we
are
dumb,
white,
left-swipe
Mann,
wir
sind
dumm,
weiß,
Wisch-nach-links
Stare
at
the
sun
types
Starr-in-die-Sonne-Typen
But
we
know
everything
Doch
wir
wissen
alles
We
want
everyone
to
be
Wir
wollen,
dass
jeder
so
ist
Just
the
same
as
me
and
me
and
me
and
Genau
wie
ich
und
ich
und
ich
und
Now
we
are
all
about
God's
love
Jetzt
dreht
sich
alles
um
Gottes
Liebe
Flowers
and
Vaseline
and
Blumen
und
Vaseline
und
Rubber
gloves
to
cut
the
cancer
from
the
nation
Gummihandschuhe,
um
Krebs
aus
der
Nation
zu
schneiden
Boxcars
lined
up
at
Grand
Central
Station
Güterwaggons
reihen
sich
an
Grand
Central
Station
Cut
it
deep
if
you
want
it
to
bleed
Schneid
tief,
wenn
du
es
bluten
lassen
willst
Cut
away
the
boxcars
Trenn
dich
von
den
Güterwaggons
And
memories
until
it's
just
Und
Erinnerungen,
bis
nur
noch
Mom
and
dad
and
a
couple
of
kids
Mama
und
Papa
und
ein
paar
Kinder
Staring
at
the
screen
Auf
den
Bildschirm
starren
Makes
it
easier
on
you
Machts
dir
leichter
Makes
it
easier
on
me
Machts
mir
leichter
Aw
man,
we
could
stay
in
touch
Oh
Mann,
wir
könnten
in
Kontakt
bleiben
But
I
think
too
much
Aber
ich
denk
zu
viel
nach
And
you
won't
remember
me
Und
du
wirst
mich
vergessen
If
you
knew
what
was
in
store
Wenn
du
wüsstest,
was
kommt
You'd
forget
a
little
more
Würdest
du
noch
mehr
verdrängen
Hey
hey,
can
you
hear
the
sirens?
Hey
hey,
hörst
du
die
Sirenen?
Mister,
have
you
seen
the
news?
Haben
Sie
die
Nachrichten
gesehen,
Mister?
By
the
time
you
hear
the
bells
Wenn
du
die
Glocken
hörst
They
may
be
ringing
them
for
you
Läuten
sie
vielleicht
schon
für
dich
I
saw
some
matte
black
cat
with
a
Rat-Kings
tat
Ich
sah
'ne
mattschwarze
Katze
mit
Rattensäcken-Tattoo
Red
leather
dress,
and
a
Kangol
hat
Rotes
Lederkleid
und
Kangol-Hut
Running
through
this
alley
near
Tompkins
Square
Rennen
durch
die
Gasse
bei
Tompkins
Square
'Til
the
Bats
closed
in
and
they
left
him
there
Bis
die
Fledermäuse
kamen
und
ihn
liegen
ließen
Oh
man
oh
man
oh
man
Oh
Mann
oh
Mann
oh
Mann
I
guess
I
don't
know
what
to
do
Ich
weiß
wohl
nicht
weiter
Try
to
close
your
eyes
and
ears
Verschließ
Augen
und
Ohren
If
it's
easier
for
you
Wenns
dir
leichter
fällt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Frederic Duritz
Attention! Feel free to leave feedback.