Lyrics and translation Counting Crows - Einstein On the Beach (For an Eggman)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Einstein On the Beach (For an Eggman)
Эйнштейн на пляже (Для яйцеголового)
Albert′s
always
sincere,
he's
a
sensitive
type,
Альберт
всегда
искренен,
он
чувствительный
парень,
His
intentions
are
clear,
he
wanna
be
well-liked,
Его
намерения
ясны,
он
хочет
нравиться,
If
everything
is
nothing,
then
are
we
anything?
Если
всё
ничто,
то
являемся
ли
мы
чем-то?
Is
it
better
to
be
better
than
to
be
anything?
Лучше
ли
быть
лучше,
чем
быть
чем-то
вообще?
And
Albert′s
vision
is
blooming
uncontrolled,
И
видение
Альберта
расцветает
безудержно,
All
his
wings
are
slowly
sinking,
Все
его
крылья
медленно
тонут,
The
world
begins
to
disappear,
Мир
начинает
исчезать,
The
worst
things
come
from
inside
here,
Худшее
исходит
отсюда,
изнутри,
All
the
king's
men
reappear,
Все
королевские
люди
вновь
появляются,
For
an
eggman,
fallin'
off
the
wall,
Для
яйцеголового,
падающего
со
стены,
Who′ll
never
be
together
again.
Который
никогда
больше
не
будет
единым
целым.
Einstein′s
down
on
the
beach
staring
into
the
sand,
Эйнштейн
сидит
на
пляже,
глядя
в
песок,
'Cause
everything
he
believes
in
is
shattered,
Потому
что
всё,
во
что
он
верит,
разрушено,
What
you
fear
in
the
night
in
the
day
comes
to
call
anyway,
То,
чего
ты
боишься
ночью,
днём
всё
равно
приходит,
We
all
get
burned
as,
Мы
все
сгораем,
как,
One
more
sun
comes
sliding
down
the
sky,
Еще
одно
солнце
скатывается
по
небу,
One
more
shadow
leans
against
the
wall,
Еще
одна
тень
ложится
на
стену,
The
world
begins
to
disappear,
Мир
начинает
исчезать,
The
worst
things
come
from
inside
here,
Худшее
исходит
отсюда,
изнутри,
And
all
the
king′s
men
reappear,
И
все
королевские
люди
вновь
появляются,
For
an
eggman,
fallin'
off
the
wall,
Для
яйцеголового,
падающего
со
стены,
Who′ll
never
be
together
again.
Который
никогда
больше
не
будет
единым
целым.
Albert's
waiting
in
the
sun
on
a
field
American,
Альберт
ждет
на
солнце,
на
американском
поле,
For
the
cause
of
some
inflated
form
of
hit
and
run.
Причину
какой-то
раздутой
формы
наезда
и
бегства.
One
more
sun
comes
sliding
down
the
sky,
Еще
одно
солнце
скатывается
по
небу,
One
more
shadow
leans
against
the
wall,
Еще
одна
тень
ложится
на
стену,
The
world
begins
to
disappear,
Мир
начинает
исчезать,
The
worst
things
come
from
inside
here
Худшее
исходит
отсюда,
изнутри,
And
all
the
king′s
men
reappear
И
все
королевские
люди
вновь
появляются,
For
an
eggman,
fallin'
off
the
wall
Для
яйцеголового,
падающего
со
стены,
Who'll
never
be
together
again.
Который
никогда
больше
не
будет
единым
целым.
Albert′s
fallen
on
the
sun,
Альберт
упал
на
солнце,
Cracked
his
head
wide
open,
Разбил
голову,
The
world
begins
to
disappear,
Мир
начинает
исчезать,
The
worst
things
come
from
inside
here,
Худшее
исходит
отсюда,
изнутри,
And
all
the
king′s
men
reappear,
И
все
королевские
люди
вновь
появляются,
For
an
eggman,
fallin,
fallin,
Для
яйцеголового,
падающего,
падающего,
The
world
begins
to
disappear,
Мир
начинает
исчезать,
The
worst
things
come
from
inside
here,
Худшее
исходит
отсюда,
изнутри,
And
all
the
king's
men
reappear,
И
все
королевские
люди
вновь
появляются,
For
an
eggman,
fallin′
off
the
wall,
Для
яйцеголового,
падающего
со
стены,
Who'll
never
be
together
again.
Который
никогда
больше
не
будет
единым
целым.
No
never
be
together
again,
Никогда
больше
не
будет
единым
целым,
No
no
never,
never,
never
again,
uh
huh,
Нет,
нет,
никогда,
никогда,
никогда
больше,
угу,
What
you
fear
in
the
night
in
the
day
comes
to
call
anyway.
То,
чего
ты
боишься
ночью,
днём
всё
равно
приходит.
Never,
never,
never
again.
Никогда,
никогда,
никогда
больше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ADAM FREDERIC DURITZ, DANIEL JOHN VICKREY, CHARLES THOMAS GILLINGHAM, STEVE BOWMAN, DAVID LYNN BRYSON, MATTHEW MARK MALLEY, BEN G. MIZE
Attention! Feel free to leave feedback.