Counting Crows - Einstein On the Beach (For an Eggman) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Counting Crows - Einstein On the Beach (For an Eggman)




Einstein On the Beach (For an Eggman)
Эйнштейн на пляже (Для яйцеголового)
Albert′s always sincere, he's a sensitive type,
Альберт всегда искренен, он чувствительный парень,
His intentions are clear, he wanna be well-liked,
Его намерения ясны, он хочет нравиться,
If everything is nothing, then are we anything?
Если всё ничто, то являемся ли мы чем-то?
Is it better to be better than to be anything?
Лучше ли быть лучше, чем быть чем-то вообще?
And Albert′s vision is blooming uncontrolled,
И видение Альберта расцветает безудержно,
All his wings are slowly sinking,
Все его крылья медленно тонут,
The world begins to disappear,
Мир начинает исчезать,
The worst things come from inside here,
Худшее исходит отсюда, изнутри,
All the king's men reappear,
Все королевские люди вновь появляются,
For an eggman, fallin' off the wall,
Для яйцеголового, падающего со стены,
Who′ll never be together again.
Который никогда больше не будет единым целым.
Einstein′s down on the beach staring into the sand,
Эйнштейн сидит на пляже, глядя в песок,
'Cause everything he believes in is shattered,
Потому что всё, во что он верит, разрушено,
What you fear in the night in the day comes to call anyway,
То, чего ты боишься ночью, днём всё равно приходит,
We all get burned as,
Мы все сгораем, как,
One more sun comes sliding down the sky,
Еще одно солнце скатывается по небу,
One more shadow leans against the wall,
Еще одна тень ложится на стену,
The world begins to disappear,
Мир начинает исчезать,
The worst things come from inside here,
Худшее исходит отсюда, изнутри,
And all the king′s men reappear,
И все королевские люди вновь появляются,
For an eggman, fallin' off the wall,
Для яйцеголового, падающего со стены,
Who′ll never be together again.
Который никогда больше не будет единым целым.
Albert's waiting in the sun on a field American,
Альберт ждет на солнце, на американском поле,
For the cause of some inflated form of hit and run.
Причину какой-то раздутой формы наезда и бегства.
One more sun comes sliding down the sky,
Еще одно солнце скатывается по небу,
One more shadow leans against the wall,
Еще одна тень ложится на стену,
The world begins to disappear,
Мир начинает исчезать,
The worst things come from inside here
Худшее исходит отсюда, изнутри,
And all the king′s men reappear
И все королевские люди вновь появляются,
For an eggman, fallin' off the wall
Для яйцеголового, падающего со стены,
Who'll never be together again.
Который никогда больше не будет единым целым.
Albert′s fallen on the sun,
Альберт упал на солнце,
Cracked his head wide open,
Разбил голову,
The world begins to disappear,
Мир начинает исчезать,
The worst things come from inside here,
Худшее исходит отсюда, изнутри,
And all the king′s men reappear,
И все королевские люди вновь появляются,
For an eggman, fallin, fallin,
Для яйцеголового, падающего, падающего,
The world begins to disappear,
Мир начинает исчезать,
The worst things come from inside here,
Худшее исходит отсюда, изнутри,
And all the king's men reappear,
И все королевские люди вновь появляются,
For an eggman, fallin′ off the wall,
Для яйцеголового, падающего со стены,
Who'll never be together again.
Который никогда больше не будет единым целым.
No never be together again,
Никогда больше не будет единым целым,
No no never, never, never again, uh huh,
Нет, нет, никогда, никогда, никогда больше, угу,
What you fear in the night in the day comes to call anyway.
То, чего ты боишься ночью, днём всё равно приходит.
Never, never, never again.
Никогда, никогда, никогда больше.





Writer(s): ADAM FREDERIC DURITZ, DANIEL JOHN VICKREY, CHARLES THOMAS GILLINGHAM, STEVE BOWMAN, DAVID LYNN BRYSON, MATTHEW MARK MALLEY, BEN G. MIZE


Attention! Feel free to leave feedback.