Lyrics and translation Counting Crows - Goodnight Elisabeth
I
was
wasted
in
the
afternoon,
Я
был
опустошен
днем.
Waiting
on
a
train,
В
ожидании
поезда...
I
woke
up
in
pieces
and
Elisabeth,
Я
проснулся
разбитым
на
части,
и
Элизабет...
Had
disappeared
again,
Если
бы
ты
снова
исчез,
I
wish
you
were
inside
of
me,
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
был
внутри
меня.
I
hope
that
you're
okay,
Я
надеюсь,
что
с
тобой
все
в
порядке,
I
hope
you're
resting
quietly,
Я
надеюсь,
что
ты
спокойно
отдыхаешь.
I
just
wanted
to
say.
Я
просто
хотел
сказать.
Good,
goodnight
Elisabeth,
Спокойной
ночи,
Элизабет.
Goodnight
Elisabeth,
goodnight,
Спокойной
ночи,
Элизабет,
Спокойной
ночи.
Good,
goodnight
Elisabeth,
Спокойной
ночи,
Элизабет.
Goodnight
Elisabeth,
goodnight.
Спокойной
ночи,
Элизабет,
Спокойной
ночи.
We
couldn't
all
be
cowboys,
Мы
все
не
можем
быть
ковбоями.
Some
of
us
are
clowns,
Некоторые
из
нас-клоуны.
Some
of
us
are
dancers
on
the
midway,
Некоторые
из
нас
танцуют
на
полпути.
We
roam
from
town
to
town,
Мы
скитаемся
из
города
в
город,
I
hope
that
everybody,
Я
надеюсь,
что
все...
Can
find
a
little
flame,
Могу
найти
немного
пламени,
And
me,
I
say
my
prayers,
А
я,
я
молюсь.
Then
I
just
light
myself
on
fire,
Тогда
я
просто
поджигаю
себя.
And
I
walk
out
on
the
wire
once
again,
И
я
снова
выхожу
на
проволоку,
Good,
goodnight
Elisabeth,
Спокойной
ночи,
Элизабет.
Goodnight
Elisabeth,
goodnight,
Спокойной
ночи,
Элизабет,
Спокойной
ночи.
Good,
goodnight
Elisabeth,
Спокойной
ночи,
Элизабет.
Goodnight
Elisabeth,
goodnight.
Спокойной
ночи,
Элизабет,
Спокойной
ночи.
Well
I
will
wait
for
you
in
Baton
Rouge,
Что
ж,
я
буду
ждать
тебя
в
Батон-Руже.
I'll
miss
you
down
in
New
Orleans,
Я
буду
скучать
по
тебе
в
Новом
Орлеане,
I'll
wait
for
you
while
she
slips
in
something
comfortable,
Я
буду
ждать
тебя,
пока
она
наденет
что-нибудь
удобное.
And
I'll
miss
you
when
I'm
slipping
in
between,
И
я
буду
скучать
по
тебе,
когда
проскользну
между
ними.
But
if
you
wrap
yourself
in
daffodils,
Но
если
ты
укутаешься
в
нарциссы,
I
will
wrap
myself
in
pain,
oh,
Я
укутаюсь
в
боль.
And
if
you're
the
queen
of
California,
И
если
ты
королева
Калифорнии,
Baby
I
am
the
king
of
the
rain,
Детка,
я-король
дождя.
Good,
goodnight
Elisabeth,
Спокойной
ночи,
Элизабет.
Goodnight
Elisabeth,
goodnight,
Спокойной
ночи,
Элизабет,
Спокойной
ночи.
Good,
goodnight
Elisabeth,
Спокойной
ночи,
Элизабет,
The
moon,
the
satellites,
Луна,
спутники...
Wouldn't
you
fall
down
on
me
now,
Разве
ты
не
упадешь
на
меня
сейчас?
Wouldn't
you
fall
down
on
me
now,
Разве
ты
не
упадешь
на
меня
сейчас?
Come,
come
fall
down
on
me
now,
Приди,
приди,
упади
на
меня
сейчас
же.
Wouldn't
you
fall
down
on
me.
Разве
ты
не
упадешь
на
меня?
'Cause
I'm
all
alone,
you
ain't
coming
home,
Потому
что
я
совсем
один,
ты
не
вернешься
домой.
You
just
settle
down,
down,
down,
in
to
bone,
Ты
просто
остепенишься,
остепенишься,
остепенишься
до
мозга
костей.
Yeah
I
said
I'm
all
alone,
you
ain't
coming
home,
Да,
я
сказал,
что
я
совсем
один,
ты
не
вернешься
домой,
We
just
settle
down,
down,
down,
in
to
bone.
Мы
просто
остепенимся,
остепенимся,
остепенимся
до
костей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ADAM DURITZ
Attention! Feel free to leave feedback.