Lyrics and translation Counting Crows - Hard Candy (Live At Heineken Music Hall/2003)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hard Candy (Live At Heineken Music Hall/2003)
Твердая конфета (концерт в Heineken Music Hall/2003)
On
certain
sundays
in
november
В
некоторые
ноябрьские
воскресенья,
when
the
weather
bothers
me
Когда
погода
меня
тревожит,
i
empty
drawers
of
other
summers
Я
опустошаю
ящики
других
лет,
where
my
shadows
used
to
be
Где
раньше
были
мои
тени.
and
she
is
standing
by
the
water
И
ты
стоишь
у
воды,
as
her
smile
begins
to
curl
И
твоя
улыбка
начинает
играть
на
губах.
in
this
or
any
other
summer
В
этом
или
любом
другом
лете
she
is
something
altogether
different
Ты
нечто
совершенно
иное,
never
just
an
ordinary
girl
Не
просто
обычная
девушка.
And
in
the
evenings
on
long
island
И
вечерами
на
Лонг-Айленде,
when
the
colors
start
to
fade
Когда
цвета
начинают
меркнуть,
she
wears
a
silly
yellow
hat
Ты
носишь
глупую
жёлтую
шляпу,
that
someone
gave
her
when
she
stayed
Которую
тебе
кто-то
подарил.
i
didn't
think
that
she
returned
it
Я
не
думал,
что
ты
её
сохранила.
we
left
new
york
in
a
whirl
Мы
покинули
Нью-Йорк
в
вихре
событий.
time
expands
and
then
contracts
Время
расширяется,
а
затем
сжимается,
when
you
are
spinning
in
the
grip
of
someone
Когда
ты
кружишься
во
власти
той,
who
is
not
an
ordinary
girl
Кто
не
просто
обычная
девушка.
And
when
you
sleep
you
find
your
mother
in
the
night
И
когда
ты
спишь,
ты
видишь
свою
мать
во
сне,
but
she
stays
just
out
of
sight
Но
она
остаётся
вне
досягаемости.
so
there
isn't
any
sweetness
in
the
dreaming
Поэтому
нет
никакой
сладости
в
сновидениях.
and
when
you
wake
the
morning
covers
you
with
light
И
когда
ты
просыпаешься,
утро
окутывает
тебя
светом,
and
it
makes
you
feel
alright
И
тебе
становится
хорошо.
but
it's
just
the
same
hard
candy
you're
Но
это
всё
та
же
твёрдая
конфета,
remembering
again
Которую
ты
вспоминаешь
снова.
You
send
your
lover
off
to
china
Ты
отправляешь
свою
возлюбленную
в
Китай
and
you
wait
for
her
to
call
И
ждёшь
её
звонка.
you
put
your
girl
up
on
a
pedesta
Ты
возносишь
свою
девушку
на
пьедестал,
then
you
wait
for
her
to
fall
А
потом
ждёшь,
когда
она
упадёт.
i
put
my
summers
back
in
a
letter
Я
складываю
свои
лета
в
письмо
and
i
hide
it
from
the
world
И
прячу
его
от
мира.
all
the
regrets
you
can't
forget
Все
сожаления,
которые
ты
не
можешь
забыть,
are
somehow
pressed
upon
a
picture
Каким-то
образом
запечатлены
на
фотографии
in
the
face
of
such
an
ordinary
girl
На
лице
такой
обычной
девушки.
And
when
you
sleep
you
find
your
mother
in
the
night
И
когда
ты
спишь,
ты
видишь
свою
мать
во
сне,
but
she
fades
just
out
of
sight
Но
она
исчезает,
оставаясь
вне
досягаемости.
so
there
isn't
any
sweetness
in
the
dreaming
Поэтому
нет
никакой
сладости
в
сновидениях.
and
when
you
wake
И
когда
ты
просыпаешься,
the
morning
showers
you
with
light
Утро
осыпает
тебя
светом,
and
it
makes
you
feel
alright
И
тебе
становится
хорошо.
but
it's
just
the
same
hard
candy
you're
Но
это
всё
та
же
твёрдая
конфета,
remembering
again
Которую
ты
вспоминаешь
снова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CHARLES THOMAS GILLINGHAM, DANIEL JOHN VICKREY, MATTHEW MARK MALLEY, BEN G. MIZE, ADAM FREDRIC DURITZ, DAVID A. IMMERGLUCK, DAVID LYNN BRYSON
Attention! Feel free to leave feedback.