Counting Crows - The Tall Grass - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Counting Crows - The Tall Grass




The Tall Grass
Высокая трава
"Come outside," she said to me
"Выйди на улицу", - сказала она мне,
As if I knew just what she′d say
Словно я знал, что она скажет.
"Come outside, we'll watch tomorrow
"Выйди на улицу, мы посмотрим, как завтра
Pull the curtain on today"
Опустит занавес на сегодня".
"Come outside into the tall grass
"Выйди на улицу, в высокую траву,
And the old corn and the shit
И старую кукурузу, и всё прочее дерьмо.
Come outside, oh child
Выйди на улицу, о дитя,
Into the wild and weep for it"
В дикую природу, и оплачь её".
And all along I know I don′t know the why
И всё это время я знаю, что не знаю почему,
And it takes me through the meadows
И это ведет меня через луга,
And I have got a rifle on my arm
И у меня в руках винтовка,
And the rabbit won't stop shaking but the life is gone
И кролик не перестает дрожать, но жизнь ушла.
And there is blood upon the clover
И на клевере кровь,
Oh god, his eyes are open wide
Боже, его глаза широко открыты,
Staring up at me and infinity
Устремлены на меня и в бесконечность,
And the shrinking English sky
И на сжимающееся английское небо.
And all along I tell myself I don't know thе why
И всё это время я говорю себе, что не знаю почему,
And as the idea ossifies
И по мере того, как эта мысль костенеет,
I can′t bеlieve it′s mine
Я не могу поверить, что она моя.
I make a change
Я меняюсь.
He is wordless and silent
Он безмолвен и тих,
And he says, "Just close my eyes"
И он говорит: "Просто закрой мне глаза".
I have one eye open to the rain
Один мой глаз открыт для дождя,
And one pressed to the ground again
А другой снова прижат к земле.
And I don't know why
И я не знаю почему,
And I don′t know why
И я не знаю почему,
And I don't know why
И я не знаю почему,
No, they don′t know why
Нет, они не знают почему,
No, they don't know why
Нет, они не знают почему,
No, they don′t know, don't know, don't know, don′t know, know
Нет, они не знают, не знают, не знают, не знают, не знают.
Oh, she takes a train to Paris
О, она садится на поезд до Парижа,
For a weekend with a friend
На выходные с подругой.
They take you places, trains and summers
Они уносят тебя в другие места, поезда и лета,
At 200 miles an hour
Со скоростью 200 миль в час,
That you′ve never been
Где ты никогда не был.
Did I ever say
Говорил ли я когда-нибудь,
The way your breath
Как твоё дыхание
Takes mine away?
Захватывает моё?
As I stare out at the grassland
Когда я смотрю на луга,
Past the living and the dead
Мимо живых и мертвых,
Matter forming and decaying
Материя формируется и разлагается,
A perpetual uprising
Вечное восстание.
Let there be a revolution
Пусть будет революция,
And a light to lead us on
И свет, который поведет нас.
Just a ball of souls revolving
Просто шар душ, вращающийся,
Spinning circles 'round the sun
Описывающий круги вокруг солнца.
For the infinite and ageless
За бесконечное и вечное,
For the meaningless and painless
За бессмысленное и безболезненное,
For the times we shook like rabbits, felt like children
За те времена, когда мы дрожали, как кролики, чувствовали себя детьми,
Made us ask this
Заставившие нас спросить:
Can you see me?
Ты видишь меня?
Can you see me?
Ты видишь меня?
Oh, can you see me?
О, ты видишь меня?
Can you see me?
Ты видишь меня?
Can you see me?
Ты видишь меня?
Hey, can you see me?
Эй, ты видишь меня?
For I am changing
Потому что я меняюсь,
But all the same things just come back to haunt me
Но всё те же вещи возвращаются, чтобы преследовать меня.
There are trains that can take a girl to Paris
Есть поезда, которые могут отвезти девушку в Париж,
There are planes that could bring you home
Есть самолеты, которые могут вернуть тебя домой.
There are some of us get broken when we′re children
Некоторых из нас ломают, когда мы дети,
And you never get it back once that is gone
И ты никогда не вернешь это обратно, когда это уйдет.
And I don't know why
И я не знаю почему,
No, I don′t know why
Нет, я не знаю почему,
No, I don't know why
Нет, я не знаю почему,
No, I don′t know why
Нет, я не знаю почему,
No, I don't know why
Нет, я не знаю почему.





Writer(s): Adam Frederic Duritz


Attention! Feel free to leave feedback.