Counting Crows - When I Dream of Michelangelo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Counting Crows - When I Dream of Michelangelo




When I Dream of Michelangelo
Когда я мечтаю о Микеланджело
Well you know I don't like you but you want to be my friend,
Знаешь, ты мне не нравишься, но хочешь быть моим другом,
Well there are bodies on the ceiling and they're fluttering their wings,
На потолке тела, и они трепещут крыльями,
It's okay, I'm angry but you'll never understand,
Всё в порядке, я зол, но ты никогда не поймешь,
When you dream of Michelangelo, they hang above your hands.
Когда ты мечтаешь о Микеланджело, они парят над твоими руками.
And I know that she is not my friend,
И я знаю, что она мне не друг,
And I know 'cause there she goes walking on my skin again,
И я знаю, потому что она снова идёт по моей коже,
And I can't see why you wanna talk to me,
И я не понимаю, зачем ты хочешь со мной говорить,
When your vision of America is crystalline and clean,
Когда твоё видение Америки кристально чистое,
I want a white bread life, just something ignorant and plain,
Я хочу пресную жизнь, что-то неинтересное и простое,
But from the walls of Michelangelo, I'm dangling again,
Но со стен Микеланджело я снова свисаю,
And I know that she is is not my friend,
И я знаю, что она мне не друг,
And I know 'cause there she goes walking on my skin again and again.
И я знаю, потому что она снова и снова идёт по моей коже.
Saturn on a line,
Сатурн на линии,
A sun afire on strings and wires,
Пылающее солнце на струнах и проводах,
To spin above my head and make it right,
Вращается надо мной, чтобы всё исправить,
But any time you like,
Но в любой момент,
You can catch a sight of angel eyes,
Ты можешь увидеть ангельские глаза,
All emptiness and infinite.
Всю пустоту и бесконечность.
And I dream of Michelangelo when I'm lying in my bed,
И я мечтаю о Микеланджело, лежа в постели,
I see god upon the ceiling, I see angels overhead,
Я вижу Бога на потолке, я вижу ангелов надо мной,
And he seems so close as he reaches out his hand,
И он кажется таким близким, когда протягивает руку,
But we are never quite as close, as we are led to understand.
Но мы никогда не бываем так близки, как нас завели поверить.
And I know she is not my friend,
И я знаю, что она мне не друг,
And I know 'cause there she goes walking, walking, walking,
И я знаю, потому что она идёт, идёт, идёт,
And I know that she is is not my friend,
И я знаю, что она мне не друг,
And I know 'cause there she goes walking on my skin again and again.
И я знаю, потому что она снова и снова идёт по моей коже.
Oh my my, oh lord no, yes she's walking on my skin again and again.
О, боже мой, о, господи, нет, она снова и снова идёт по моей коже.





Writer(s): ADAM DURITZ, DAVID BRYSON, JAMES BOGIOS, DANIEL VICKREY, DAVID IMMERGLUCK, MILLARD POWERS, CHARLES GILLINGHAM


Attention! Feel free to leave feedback.