Counting Crows - When I Dream of Michelangelo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Counting Crows - When I Dream of Michelangelo




Well you know I don't like you but you want to be my friend,
Ты знаешь, что ты мне не нравишься, но ты хочешь быть моим другом.
Well there are bodies on the ceiling and they're fluttering their wings,
Что ж, на потолке тела, и они трепещут крыльями.
It's okay, I'm angry but you'll never understand,
Все в порядке, я зол, но ты никогда не поймешь,
When you dream of Michelangelo, they hang above your hands.
Когда тебе снится Микеланджело, они висят над твоими руками.
And I know that she is not my friend,
И я знаю, что она мне не друг.
And I know 'cause there she goes walking on my skin again,
И я знаю, потому что она снова идет по моей коже.
And I can't see why you wanna talk to me,
И я не понимаю, почему ты хочешь поговорить со мной.
When your vision of America is crystalline and clean,
Когда твое видение Америки кристально и чисто,
I want a white bread life, just something ignorant and plain,
Я хочу жить белым хлебом, просто чем-то невежественным и простым.
But from the walls of Michelangelo, I'm dangling again,
Но со стен Микеланджело я снова свисаю.
And I know that she is is not my friend,
И я знаю, что она мне не друг.
And I know 'cause there she goes walking on my skin again and again.
И я знаю, потому что она снова и снова ходит по моей коже.
Saturn on a line,
Сатурн на линии.
A sun afire on strings and wires,
Солнце, пылающее на струнах и проводах,
To spin above my head and make it right,
Чтобы вращаться над моей головой и делать все правильно.
But any time you like,
Но в любое время, когда захочешь.
You can catch a sight of angel eyes,
Ты можешь поймать взгляд ангельских глаз,
All emptiness and infinite.
Сплошная пустота и бесконечность.
And I dream of Michelangelo when I'm lying in my bed,
И я мечтаю о Микеланджело, когда лежу в своей постели.
I see god upon the ceiling, I see angels overhead,
Я вижу Бога на потолке, я вижу ангелов над головой.
And he seems so close as he reaches out his hand,
И он кажется таким близким, когда протягивает руку,
But we are never quite as close, as we are led to understand.
Но мы никогда не бываем так близки, как нам кажется.
And I know she is not my friend,
И я знаю, что она мне не друг.
And I know 'cause there she goes walking, walking, walking,
И я знаю, потому что она идет, идет, идет, идет.
And I know that she is is not my friend,
И я знаю, что она мне не друг.
And I know 'cause there she goes walking on my skin again and again.
И я знаю, потому что она снова и снова ходит по моей коже.
Oh my my, oh lord no, yes she's walking on my skin again and again.
О боже, о боже, нет, да, она ходит по моей коже снова и снова.





Writer(s): ADAM DURITZ, DAVID BRYSON, JAMES BOGIOS, DANIEL VICKREY, DAVID IMMERGLUCK, MILLARD POWERS, CHARLES GILLINGHAM


Attention! Feel free to leave feedback.