Country Roland Band - Gabino Barrera - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Country Roland Band - Gabino Barrera




Gabino Barrera
Габино Баррера
Gabino Barrera no entendía razones andando en la borrachera
Габино Баррера, опьяненный, не внимал доводам разума,
Usaba pistola con séis cargadores le daba gusto a cualquiera.
Носил пистолет с шестью обоймами, вселяя страх в любого.
Usaba bigote en cuadro abultado, su paño al cuello enredado
Носил пышные, квадратные усы, платок на шее завязан,
Calzones de manta, chamarra de cuero, traía el sombrero punteado
Штаны из грубой ткани, кожаная куртка, шляпа с загнутыми полями.
Sus piés campesinos usaban huaraches y a veces a raíz andaba
На его крестьянских ногах красовались хуарачи, а порой он и вовсе ходил босиком,
Pero le gustaba pagar los mariachis la plata no le importaba.
Но любил платить мариачи, деньги его не волновали.
Con una botella de caña en la mano gritaba "Viva Zapata!"
С бутылкой тростникового рома в руке кричал "Да здравствует Сапата!",
Porque era ranchero el indio suriano, era hijo de buena mata.
Ведь он был ранчеро, индеец из Сура, сын достойной матери.
Gabino Barrera dejaba mujeres con hijos por dondequiera
Габино Баррера оставлял после себя женщин с детьми повсюду,
Por éso en los pueblos donde se paseaba se la tenian sentenciada.
Поэтому в городах, где он появлялся, ему был вынесен приговор.
Era alto y bién dado, muy ancho de espaldas, su rostro mal encachado
Он был высок и статен, широкоплеч, с грубым лицом,
Su negra mirada un aire elevaba
Его черный взгляд устремлялся ввысь,
Al borde de la montaña
К вершине горы.
Recuerdo una noche que lo asesinaron, venía de ver a su amada
Помню ночь, когда его убили, он возвращался от своей возлюбленной,
Dieciócho descargas de mauser sonaron sin darle tiempo de nada.
Восемнадцать выстрелов из маузера прозвучали, не дав ему ни единого шанса.
Gabino Barrera murió como mueren, los hombres que son bragados.
Габино Баррера умер, как умирают храбрые мужчины.
Por una morena perdió como pierden los gallos en los tapados.
Из-за смуглянки он проиграл, как проигрывают петухи в петушиных боях.





Writer(s): Victor Cordero


Attention! Feel free to leave feedback.