Lyrics and translation Courtney Barnett - Depreston
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
said,
"We
should
look
out
further"
Ты
сказал:
"Нам
стоит
поискать
где-нибудь
подальше"
I
guess
it
wouldn't
hurt
us
Думаю,
нам
это
не
повредит
We
don't
have
to
be
around
all
these
coffee
shops
Не
обязательно
ютиться
возле
всех
этих
кофейнь
Now
we've
got
that
percolator
Теперь
у
нас
есть
своя
кофеварка
Never
made
a
latte
greater
Никогда
не
делала
латте
вкуснее
I'm
saving
23
dollars
a
week
Я
экономлю
23
доллара
в
неделю
We
drive
to
a
house
in
Preston
Мы
едем
к
дому
в
Престоне
We
see
police
arresting
Видим,
как
полицейские
арестовывают
A
man
with
his
hand
in
a
bag
Мужчину
с
рукой
в
сумке
How's
that
for
first
impressions?
Что
скажешь
о
первых
впечатлениях?
This
place
seems
depressing
Это
место
навевает
тоску
It's
a
Californian
bungalow
in
a
cul-de-sac
Это
калифорнийское
бунгало
в
тупике
It's
got
a
lovely
garden
У
него
есть
милый
сад
A
garage
for
two
cars
to
park
in
Гараж
на
две
машины
Or
a
lot
of
room
for
storage
if
you've
just
got
one
Или
много
места
для
хранения,
если
у
тебя
всего
одна
"And
it's
going
pretty
cheap,"
you
say
"И
он
продаётся
довольно
дешево",
– говоришь
ты
Well,
it's
a
deceased
estate
Ну,
это
имущество
покойного
Aren't
the
pressed
metal
ceilings
great?
Разве
эти
рельефные
потолки
не
прекрасны?
Then
I
see
the
handrail
in
the
shower
Потом
я
вижу
поручень
в
душе
A
collection
of
those
canisters
for
coffee,
tea
and
flour
Коллекцию
этих
баночек
для
кофе,
чая
и
муки
And
a
photo
of
a
young
man
in
a
van
in
Vietnam
И
фотографию
юноши
в
фургоне
во
Вьетнаме
And
I
can't
think
of
floorboards
anymore
И
я
больше
не
могу
думать
о
половицах
Whether
the
front
room
faces
south
or
north
Выходит
ли
гостиная
на
юг
или
на
север
And
I
wonder
what
she
bought
it
for
И
я
думаю,
для
чего
она
всё
это
покупала
If
you've
got
a
spare
half
a
million
Если
у
тебя
есть
лишний
полмиллиона
You
could
knock
it
down
and
start
rebuildin'
Ты
мог
бы
снести
его
и
начать
строить
заново
If
you've
got
a
spare
half
a
million
Если
у
тебя
есть
лишний
полмиллиона
You
could
knock
it
down
and
start
rebuildin'
Ты
мог
бы
снести
его
и
начать
строить
заново
If
you've
got
a
spare
half
a
million
Если
у
тебя
есть
лишний
полмиллиона
You
could
knock
it
down
and
start
rebuildin'
Ты
мог
бы
снести
его
и
начать
строить
заново
If
you've
got
a
spare
half
a
million
Если
у
тебя
есть
лишний
полмиллиона
You
could
knock
it
down
and
start
rebuildin'
Ты
мог
бы
снести
его
и
начать
строить
заново
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Courtney Barnett
Attention! Feel free to leave feedback.