Lyrics and translation Covenant - Go Film
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
find
myself
inside
a
church
deserted
by
the
priests
Я
нахожусь
в
церкви,
покинутой
священниками,
As
shadows
shift
from
gray
to
red
I
notice
there's
no
floor
Тени
меняют
цвет
с
серого
на
красный,
и
я
замечаю,
что
нет
пола.
Transparent
air
suspends
my
weight
as
if
I
had
no
mass
Прозрачный
воздух
держит
мой
вес,
как
будто
у
меня
нет
массы.
Then
suddenly
the
moon
comes
out
from
the
clouded
skies
И
вдруг
луна
появляется
из-за
облаков.
Wet
and
cold
from
shifting
daydreams
wakeful
in
the
sleep
Влажный
и
холодный
от
сменяющихся
грез,
бодрствующий
во
сне,
Windowpane
observing
some
commotion
down
below
Я
смотрю
в
окно
на
суету
внизу,
Waiting
for
the
noise
to
come
to
blur
the
weary
mind
Жду,
когда
шум
заглушит
усталый
разум,
Watching
as
a
pastime
and
I'm
the
fallen
star
Наблюдаю,
как
за
развлечением,
и
я
— падшая
звезда.
(Go
film)
We
can
all
be
gods
(Иди
снимай)
Мы
все
можем
быть
богами,
(Go
film)
We
will
all
be
heroes
(Иди
снимай)
Мы
все
будем
героями,
(Go
film)
We
are
all
immortal
(Иди
снимай)
Мы
все
бессмертны,
(Go
film)
We
will
all
be
safe
(Иди
снимай)
Мы
все
будем
в
безопасности,
(Go
film)
We
are
all
illusions
(Иди
снимай)
Мы
все
— иллюзии,
(Go
film)
And
we
never
touch
(Иди
снимай)
И
мы
никогда
не
коснемся
друг
друга,
(Go
film)
Go
film
(Иди
снимай)
I
will
shine
again
with
burning
light
when
I
return
Я
снова
засияю
ярким
светом,
когда
вернусь,
In
and
out
from
foreign
shores
I've
gone
astray
in
time
Скитаясь
по
чужим
берегам,
я
сбился
с
пути
во
времени,
Born
to
search
for
something
I
have
never
ever
seen
Рожденный
искать
то,
чего
я
никогда
не
видел,
On
an
endless
quest
to
hostile
ground
and
unknown
lands
В
бесконечном
странствии
по
враждебной
земле
и
неизвестным
краям.
Then
the
scene
go
back
to
where
it
started
and
I
fall
Затем
сцена
возвращается
туда,
где
началась,
и
я
падаю,
As
shadows
shift
from
red
to
gray
I
notice
there's
no
floor
Тени
меняют
цвет
с
красного
на
серый,
и
я
замечаю,
что
нет
пола,
And
gravity
awakes
me
as
it
throws
me
to
the
ground
И
гравитация
пробуждает
меня,
бросая
на
землю,
A
million
tiny
grains
of
dust
obscures
me
from
your
eyes
Миллион
крошечных
пылинок
скрывает
меня
от
твоих
глаз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eskil Simonsson, Joakim Montelius
Album
Europa
date of release
06-04-1998
Attention! Feel free to leave feedback.