Cover Team - All Rise - translation of the lyrics into German

All Rise - Cover Teamtranslation in German




All Rise
Alle Erheben Sich
Your honour, please, gotta believe what I say
Euer Ehren, bitte, Sie müssen glauben, was ich sage
What I will tell happened just the other day
Was ich erzählen werde, geschah erst neulich
I must confess, 'cause I've had about enough
Ich muss gestehen, denn ich habe genug davon
I need your help, gotta make this here thing stop
Ich brauche Ihre Hilfe, muss diese Sache hier beenden
Baby, I swear I'll tell the truth
Baby, ich schwöre, ich werde die Wahrheit sagen
About all the things we used to do
Über all die Dinge, die wir früher getan haben
And if you thought you had me fooled
Und wenn du dachtest, du hättest mich getäuscht
I'm telling you now, objection overruled (here we go, oh, baby)
Sage ich dir jetzt, Einspruch abgewiesen (los geht's, oh, Baby)
One for the money and the free rides
Erstens für das Geld und die kostenlosen Fahrten
It's two for the lies that you denied
Zweitens für die Lügen, die du geleugnet hast
All rise
Alle erheben sich
All rise (all rise)
Alle erheben sich (alle erheben sich)
Three for the calls you've been making
Drittens für die Anrufe, die du getätigt hast
It's four for the times you've been faking
Viertens für die Male, die du vorgetäuscht hast
All rise (I'm gonna tell it to your face)
Alle erheben sich (Ich werde es dir ins Gesicht sagen)
All rise (I rest my case)
Alle erheben sich (Ich schließe meinen Fall)
You're on the stand, with your back against the wall
Du stehst im Zeugenstand, mit dem Rücken zur Wand
Nowhere to run, and nobody you can call (oh no)
Kein Entkommen, und niemanden, den du anrufen kannst (oh nein)
I just can't wait, now the case is open wide
Ich kann es kaum erwarten, jetzt ist der Fall weit offen
You'll try to pray, but the jury will decide
Du wirst versuchen zu beten, aber die Jury wird entscheiden
Baby, I swear I'll tell the truth
Baby, ich schwöre, ich werde die Wahrheit sagen
About all the things we used to do
Über all die Dinge, die wir früher getan haben
And if you thought you had me fooled
Und wenn du dachtest, du hättest mich getäuscht
I'm telling you now, objection overruled (oh, baby)
Sage ich dir jetzt, Einspruch abgewiesen (oh, Baby)
One for the money and the free rides
Erstens für das Geld und die kostenlosen Fahrten
It's two for the lies that you denied
Zweitens für die Lügen, die du geleugnet hast
All rise
Alle erheben sich
All rise (all rise)
Alle erheben sich (alle erheben sich)
Three for the calls you've been making
Drittens für die Anrufe, die du getätigt hast
It's four for the times you've been faking
Viertens für die Male, die du vorgetäuscht hast
All rise (I'm gonna tell it to your face)
Alle erheben sich (Ich werde es dir ins Gesicht sagen)
All rise (I rest my case)
Alle erheben sich (Ich schließe meinen Fall)
So step back, 'cause you don't know this cat
Also tritt zurück, denn du kennst diesen Typ nicht
I know deep down that you don't want me to react
Ich weiß tief im Inneren, dass du nicht willst, dass ich reagiere
I lay low leaving all my options open
Ich halte mich bedeckt und lasse alle meine Optionen offen
The decision of the jury has not been spoken
Die Entscheidung der Jury wurde noch nicht verkündet
Step in my house, you find that your stuff has gone
Tritt in mein Haus, du stellst fest, dass deine Sachen weg sind
But, in reality, to whom does the stuff belong?
Aber in Wirklichkeit, wem gehören die Sachen?
I bring you into court to preach my order
Ich bringe dich vor Gericht, um meine Sicht darzulegen
And you know that you overstep the border (uh-huh)
Und du weißt, dass du die Grenze überschreitest (uh-huh)
One for the money and the free rides
Erstens für das Geld und die kostenlosen Fahrten
It's two for the lies that you denied
Zweitens für die Lügen, die du geleugnet hast
All rise
Alle erheben sich
All rise
Alle erheben sich
Three for the calls you've been making
Drittens für die Anrufe, die du getätigt hast
It's four for the times you've been faking
Viertens für die Male, die du vorgetäuscht hast
All rise
Alle erheben sich
All rise
Alle erheben sich
One for the money and the free rides
Erstens für das Geld und die kostenlosen Fahrten
It's two for the lies that you denied
Zweitens für die Lügen, die du geleugnet hast
All rise (what you've done)
Alle erheben sich (was du getan hast)
All rise
Alle erheben sich
Three for the calls you've been making
Drittens für die Anrufe, die du getätigt hast
It's four for the times you've been faking
Viertens für die Male, die du vorgetäuscht hast
All rise (what you've done)
Alle erheben sich (was du getan hast)
All rise (where you've gone)
Alle erheben sich (wohin du gegangen bist)
One for the money and the free rides
Erstens für das Geld und die kostenlosen Fahrten
It's two for the lies that you denied
Zweitens für die Lügen, die du geleugnet hast
All rise (all rise)
Alle erheben sich (alle erheben sich)
All rise
Alle erheben sich
Three for the calls you've been making
Drittens für die Anrufe, die du getätigt hast
It's four for the times you've been faking
Viertens für die Male, die du vorgetäuscht hast
(I said) All rise (I'm gonna tell it to your face)
(Ich sagte) Alle erheben sich (Ich werde es dir ins Gesicht sagen)
All rise (I rest my case)
Alle erheben sich (Ich schließe meinen Fall)





Writer(s): Eriksen Mikkel Storleer, Hermansen Tor Erik, Rustan Hallgeir, Webbe Simon Soloman


Attention! Feel free to leave feedback.