Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Belle - Notre Dame de Paris
Belle - Notre Dame de Paris
C'est
un
mot
qu'on
dirait
inventé
pour
elle
Es
ist
ein
Wort,
das
man
für
sie
erfunden
zu
haben
scheint
Quand
elle
danse
et
qu'elle
met
son
corps
à
jour
tel
Wenn
sie
tanzt
und
ihren
Körper
enthüllt,
gleich
Un
oiseau
qui
étend
ses
ailes
pour
s'envoler
Einem
Vogel,
der
seine
Flügel
ausbreitet,
um
davonzufliegen
Alors
je
sens
l'enfer
s'ouvrir
sous
mes
pieds
Dann
fühle
ich,
wie
sich
die
Hölle
unter
meinen
Füßen
öffnet
J'ai
posé
mes
yeux
sous
sa
robe
de
gitane
Mein
Blick
glitt
unter
ihr
Zigeunerkleid
À
quoi
me
sert
encore
de
prier
Notre-Dame
Was
nützt
es
mir
noch,
zu
Notre-Dame
zu
beten
Est
celui
qui
lui
jettera
la
première
pierre
Ist
derjenige,
der
den
ersten
Stein
auf
sie
werfen
wird
Celui-là
ne
mérite
pas
d'être
sur
Terre
Dieser
verdient
es
nicht,
auf
Erden
zu
sein
Ô
Lucifer
oh
laisse-moi
rien
qu'une
fois
Oh
Luzifer,
oh
lass
mich
nur
ein
einziges
Mal
Glisser
mes
doigts
dans
les
cheveux
d'Esmeralda
Meine
Finger
durch
Esmeraldas
Haar
gleiten
lassen
Est-ce
le
diable
qui
s'est
incarné
en
elle
Ist
es
der
Teufel,
der
sich
in
ihr
verkörpert
hat
Pour
détourner
mes
yeux
du
Dieu
éternel
Um
meine
Augen
vom
ewigen
Gott
abzuwenden
Qui
a
mis
dans
mon
être
ce
désir
charnel
Der
dieses
fleischliche
Verlangen
in
mein
Wesen
gelegt
hat
Pour
m'empêcher
de
regarder
vers
le
Ciel
Um
mich
daran
zu
hindern,
zum
Himmel
aufzublicken
Elle
porte
en
elle
le
péché
originel
Sie
trägt
die
Erbsünde
in
sich
La
désirer
fait-il
de
moi
un
criminel
Macht
es
mich
zum
Verbrecher,
sie
zu
begehren
Qu'on
prenait
pour
une
fille
de
joie
une
fille
de
rien
Die
man
für
eine
Dirne
hielt,
ein
Mädchen
aus
dem
Nichts
Semble
soudain
porter
la
croix
du
genre
humain
Scheint
plötzlich
das
Kreuz
der
Menschheit
zu
tragen
Ô
Notre-Dame
oh
laisse-moi
rien
qu'une
fois
Oh
Notre-Dame,
oh
lass
mich
nur
ein
einziges
Mal
Pousser
la
porte
du
jardin
d'Esmeralda
Die
Tür
zu
Esmeraldas
Garten
aufstoßen
Malgré
ses
grands
yeux
noirs
qui
vous
ensorcellent
Trotz
ihrer
großen
schwarzen
Augen,
die
einen
bezaubern
La
demoiselle
serait-elle
encore
pucelle
Wäre
das
Fräulein
noch
eine
Jungfrau
Quand
ses
mouvements
me
font
voir
monts
et
merveilles
Wenn
ihre
Bewegungen
mich
Wunderbares
erblicken
lassen
Sous
son
jupon
aux
couleurs
de
l'arc-en-ciel
Unter
ihrem
Unterrock
in
den
Farben
des
Regenbogens
Ma
dulcinée
laissez-moi
vous
être
infidèle
Meine
Liebste,
erlaubt
mir,
Euch
untreu
zu
sein
Avant
de
vous
avoir
menée
jusqu'à
l'autel
Bevor
ich
Euch
zum
Altar
geführt
habe
Est
l'homme
qui
détournerait
son
regard
d'elle
Ist
der
Mann,
der
seinen
Blick
von
ihr
abwenden
würde
Sous
peine
d'être
changé
en
statue
de
sel
Bei
Strafe,
in
eine
Salzsäule
verwandelt
zu
werden
Ô
fleur
de
lys
je
ne
suis
pas
homme
de
foi
Oh
Lilienblume,
ich
bin
kein
Mann
des
Glaubens
J'irai
cueillir
la
fleur
d'amour
d'Esmeralda
Ich
werde
die
Liebesblume
Esmeraldas
pflücken
gehen
J'ai
posé
mes
yeux
sous
sa
robe
de
gitane
Mein
Blick
glitt
unter
ihr
Zigeunerkleid
À
quoi
me
sert
encore
de
prier
Notre-Dame
Was
nützt
es
mir
noch,
zu
Notre-Dame
zu
beten
Est
celui
qui
lui
jettera
la
première
pierre
Ist
derjenige,
der
den
ersten
Stein
auf
sie
werfen
wird
Celui-là
ne
mérite
pas
d'être
sur
Terre
Dieser
verdient
es
nicht,
auf
Erden
zu
sein
Ô
Lucifer
oh
laisse-moi
rien
qu'une
fois
Oh
Luzifer,
oh
lass
mich
nur
ein
einziges
Mal
Glisser
mes
doigts
dans
les
cheveux
d'Esmeralda
Meine
Finger
durch
Esmeraldas
Haar
gleiten
lassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.