Lyrics and translation Cover Team - Comme des connards
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme des connards
Как придурки
Est-ce
que
vous
voulez
du
rock
fort?
Хотите
крутого
рока?
Euh
nan...
Est-ce
que
vous
voulez
du
Hard
Rock?
Э-э,
нет...
Вы
хотите
хард-рока?
Oh
maman
dis-moi
pourquoi,
oh
oui
pourquoi,
je
suis
né
en
О,
мама,
скажи
мне,
почему,
ну
почему
я
родился
под
Levant
l'doigt
Поднятым
пальцем
Comme
un
connard
Как
придурок
Après
dans
la
cours
d'récré,
oui
en
loosdé,
je
vendais
Потом
на
школьном
дворе,
да,
в
туалете,
я
продавал
Mes
crottes
de
nez
Свои
козявки
Comme
un
connard
Как
придурок
Depuis
cette
époque,
avec
mes
potes,
dans
les
soirées
on
С
тех
пор
мы
с
друзьями
на
вечеринках
Finit
tous
en
stop
Все
заканчиваем
автостопом
Et
dans
les
chiottes
on
vomit
nos
entrailles...
И
в
сортирах
блюем
своими
потрохами...
Comme
des
connards
Как
придурки
Quand
on
voit
une
caisse
de
keufs,
ah
juste
devant,
on
la
Когда
видим
машину
мусоров,
ага,
прямо
перед
собой,
мы
ее
Double
sans
clignotant
Обгоняем
без
поворотника
Comme
des
connards
Как
придурки
Si
on
couche
avec
des
filles,
avec
des
meufs,
on
s'endort
en
Если
спим
с
девушками,
с
бабами,
то
засыпаем
через
Comme
des
connards
Как
придурки
Non
pas
monogames,
ni
polygames,
on
aime
lécher
les
Мы
не
моногамны
и
не
полигамны,
нам
нравится
лизать
Vitrines
d'Amsterdam,
Витрины
Амстердама,
Vive
les
putes,
une
turlute
et
on
s'taille...
Да
здравствуют
шлюхи,
один
загул,
и
мы
в
ударе...
Comme
des
connards
Как
придурки
On
prend
le
métro
sans
tickets,
au
tourniquet,
on
pique
la
Едем
в
метро
без
билетов,
на
турникете
занимаем
Place
des
mémés
Место
бабушек
Ouais,
comme
des
connards!
Ага,
как
придурки!
De
toute
façon
on
s'en
fout,
on
est
des
fous,
on
ne
sera
Нам
все
равно,
мы
чокнутые,
мы
никогда
не
будем
Parce
qu'on
est
des
jeunes!
Потому
что
мы
молоды!
Comme
des
connards
Как
придурки
De
tout
on
se
moque
on
fume
des
clopes
Нам
на
все
плевать,
мы
курим
сигареты
Et
au
tabac
on
ne
dira
jamais
STOP
И
табаку
никогда
не
скажем
СТОП
Par-ce-qu'on
aime
toussé
et
qu'on
veux
avoir
un
cancer.
Потому
что
нам
нравится
кашлять,
и
мы
хотим
заработать
рак.
Je
veux
être
un
oiseau
Я
хочу
быть
птицей
Voler
super
haut
Летать
очень
высоко
Être
libre
Быть
свободным
Et
chier
sur
les
passants!
И
гадить
на
прохожих!
C'est
notre
vraie
nature,
Это
наша
истинная
природа,
C'est
d'avoir
14
ans,
Это
быть
14-летним,
C'est
conduire
une
voiture,
Это
водить
машину,
Sans
toucher
au
volant,
Не
касаясь
руля,
C'est
aller
droit
dans
le
mur,
Это
ехать
прямо
в
стену,
Mais
y
aller
en
s'
marrant,
Но
ехать
с
улыбкой,
Mais
y
aller
en
s'
marrant!!
Но
ехать
с
улыбкой!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.