Lyrics and translation Covi Quintana - Café De Las Ocho
Café De Las Ocho
Кофе в восемь утра
Nos
debemos
un
café
Мы
задолжали
друг
другу
чашечку
кофе
Pero
te
da
miedo
verme
otra
vez
Но
ты
боишься
снова
меня
увидеть
Sé
que
no
todo
anda
bien
Знаю,
что
не
всё
в
порядке
Que
por
más
que
quiera
tu
cabeza
Что
как
бы
я
ни
хотел
быть
с
тобой
No
te
deja
que
me
quieras
Твой
разум
не
позволяет
тебе
любить
меня
Desde
aquella
vez
que
te
mire
С
тех
пор,
как
я
впервые
увидел
тебя
Supe
que
me
iba
a
doler
Я
знал,
что
буду
страдать
Pero
igual
me
quede
Но
я
всё
равно
остался
No
estoy
como
crees
Я
не
такой,
каким
ты
меня
видишь
Sé
fingir
también
Я
тоже
умею
притворяться
Sé
también
que
me
hago
daño
viéndote
Я
знаю,
что
причиняю
себе
боль,
видя
тебя
Sé
que
te
lo
niegas
que
haces
que
nunca
me
piensas
Знаю,
что
ты
отрицаешь
это,
что
ты
никогда
не
думаешь
обо
мне
No
te
has
dado
cuenta
ni
siquiera
lo
que
tienes
Ты
даже
не
осознаёшь,
что
у
тебя
есть
Tocando
a
la
puerta
Звоня
в
дверь
Sé
que
soy
quien
te
ha
quitado
el
dolor,
de
quien
te
dejó
Я
знаю,
что
я
тот,
кто
избавил
тебя
от
боли,
от
того,
кто
тебя
бросил
Quien
llenó
tus
páginas
en
blanco
de
color
Тот,
кто
заполнил
твои
пустые
страницы
красками
Quien
te
dio
todo
lo
que
soy
Тот,
кто
отдал
тебе
всё,
что
у
меня
есть
Quien
ya
se
arriesgó
Тот,
кто
уже
рискнул
Quien
ya
te
perdió
Тот,
кого
ты
уже
потерял
Quien
al
menos
lo
intento
Тот,
кто
хотя
бы
пытался
Aunque
no
fue
lo
mejor
Хотя
это
и
не
было
лучшим
решением
Sé
que
no,
no
fue
tu
intención
Знаю,
что
нет,
это
не
было
твоим
намерением
Era
mi
intención
de
hacer
algo
grande
por
los
dos
Это
было
моим
намерением
сделать
что-то
большое
для
нас
двоих
Pero
todo
se
jodió
cuando
me
dijiste
"no
eres
tú,
soy
yo"
Но
всё
пошло
не
так,
когда
ты
сказала
"Дело
не
в
тебе,
дело
во
мне"
Y
mi
mundo
se
cayó
И
мой
мир
рухнул
Y
aquí
estoy
yo,
sin
ganas
de
hacer
nada
И
вот
я
здесь,
без
желания
что-либо
делать
Ya
nada
vale
nada
sin
tu
amor
Ничто
не
имеет
значения
без
твоей
любви
Y
aquí
estoy
yo,
sin
ganas
de
hacer
nada
И
вот
я
здесь,
без
желания
что-либо
делать
Ya
nada
vale
nada
sin
tu
amor
Ничто
не
имеет
значения
без
твоей
любви
Y
aquí
estoy
yo,
sin
ganas
de
hacer
nada
И
вот
я
здесь,
без
желания
что-либо
делать
Ya
nada
vale
nada
sin
tu
amor
Ничто
не
имеет
значения
без
твоей
любви
Y
aquí
estoy
yo,
sin
ganas
de
hacer
nada
И
вот
я
здесь,
без
желания
что-либо
делать
Ya
nada
vale
nada
sin
tu
amor
Ничто
не
имеет
значения
без
твоей
любви
Nos
debemos
un
café
Мы
задолжали
друг
другу
чашечку
кофе
Y
algo
más
en
tu
mirada
yo
lo
vi
la
última
vez
И
что-то
ещё
я
увидел
в
твоём
взгляде
в
прошлый
раз
Pero
no
soy
quien
para
decir
las
cosas
Но
не
мне
об
этом
говорить
Que
está
claro
tú
ya
sabes
bien
Это
и
так
понятно
Si
es
por
mí
nunca
te
hubieras
ido
aquí
Если
бы
всё
зависело
от
меня,
ты
бы
никогда
не
ушла
Tengo
ganas
de
volverte
a
ver
Я
хочу
снова
увидеть
тебя
Aunque
sea
de
lejos
decir
que
te
echo
de
menos
Хотя
бы
издалека,
чтобы
сказать,
что
я
скучаю
по
тебе
Que
me
has
hecho
bien
Что
ты
мне
помогла
Que
esto
no
es
tu
culpa
Что
это
не
твоя
вина
Es
culpa
de
quien
no
supo
quererte
como
debe
ser
Это
вина
того,
кто
не
умел
любить
тебя
так,
как
нужно
Que
nunca
pensé
Я
никогда
не
думал
Que
esto
me
doliera
tanto
Что
это
будет
так
больно
Y
ya
lo
ves
И
вот,
видишь
Simplemente
me
alejé
Я
просто
ушёл
Porque
no
se
puede
ser
amigo
Потому
что
нельзя
быть
другом
Del
mismo
que
te
hace
enloquecer
Того,
кто
сводит
тебя
с
ума
Ya
no
sé
si
perderme
o
esperar
que
tú
también
Я
больше
не
знаю,
потеряться
мне
или
ждать,
что
и
ты
тоже
Ya
no
sé
si
quedarme
aquí
esperándote
Я
больше
не
знаю,
остаться
ли
мне
здесь,
ждать
тебя
Y
aquí
estoy
yo,
sin
ganas
de
hacer
nada
И
вот
я
здесь,
без
желания
что-либо
делать
Ya
nada
vale
nada
sin
tu
amor
Ничто
не
имеет
значения
без
твоей
любви
Y
aquí
estoy
yo,
sin
ganas
de
hacer
nada
И
вот
я
здесь,
без
желания
что-либо
делать
Ya
nada
vale
nada
sin
tu
amor
Ничто
не
имеет
значения
без
твоей
любви
Y
aquí
estoy
yo,
sin
ganas
de
hacer
nada
И
вот
я
здесь,
без
желания
что-либо
делать
Ya
nada
vale
nada
sin
tu
amor
Ничто
не
имеет
значения
без
твоей
любви
Y
aquí
estoy
yo,
sin
ganas
de
hacer
nada
И
вот
я
здесь,
без
желания
что-либо
делать
Nada,
nada
(nada,
nada)
Ничего,
ничего
(ничего,
ничего)
Y
aquí
estoy
yo,
sin
ganas
de
hacer
nada
И
вот
я
здесь,
без
желания
что-либо
делать
Nada,
nada
Ничего,
ничего
Y
aquí
estoy
yo,
sin
ganas
de
hacer
nada
И
вот
я
здесь,
без
желания
что-либо
делать
Nada,
nada
Ничего,
ничего
Y
aquí
estoy
yo,
sin
ganas
de
hacer
nada
И
вот
я
здесь,
без
желания
что-либо
делать
Nada,
nada
Ничего,
ничего
Y
aquí
estoy
yo,
sin
ganas
de
hacer
nada
И
вот
я
здесь,
без
желания
что-либо
делать
Nada,
nada
Ничего,
ничего
Nos
debemos
un
café
Мы
задолжали
друг
другу
чашечку
кофе
Pero
lo
mejor
será
dejarlo
para
una
próxima
vez
Но
лучше
оставить
это
на
следующий
раз
Cuando
te
des
cuenta
Когда
ты
поймёшь
Que
las
cosas
que
te
llegan
sin
planearlas
Что
то,
что
приходит
к
тебе
без
предварительного
планирования
Son
las
que
valen
la
pena
Это
то,
что
стоит
ценить
Y
solo
pasan
una
vez
И
случается
только
один
раз
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Estefania Covadonga Ruiz Quintana
Attention! Feel free to leave feedback.