Lyrics and translation Cowboy Junkies - This Street, That Man, This Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Street, That Man, This Life
Эта улица, тот мужчина, эта жизнь
This
street
holds
it′s
secrets
like
a
cobra
holds
it's
kill
Эта
улица
хранит
свои
секреты,
как
кобра
свою
жертву,
This
street
minds
it′s
business
like
a
jailer
minds
his
jail
Эта
улица
следит
за
своими
делами,
как
тюремщик
за
своей
тюрьмой.
That
house
there
is
haunted
Вон
тот
дом
там
– он
проклят,
That
door's
a
portal
to
hell
Та
дверь
– это
врата
в
ад.
This
street
holds
it's
secrets
very
well
Эта
улица
очень
хорошо
хранит
свои
секреты.
That
man
wears
his
skin
like
a
dancer
wears
her
veils
Тот
мужчина
носит
свою
кожу,
как
танцовщица
свои
вуали,
That
man
stalks
his
victims
like
a
cancer
stalks
a
cell
Тот
мужчина
выслеживает
своих
жертв,
как
рак
поражает
клетки.
That
man′s
soul
has
left
him
his
heart′s
as
deadly
as
a
rusty
nail
Душа
того
мужчины
покинула
его,
его
сердце
смертельно,
как
ржавый
гвоздь.
That
man
sheds
his
skin
like
a
veil
Тот
мужчина
сбрасывает
свою
кожу,
как
вуаль.
Lord,
you
play
a
hard
game,
you
know
we
follow
every
rule
Господи,
ты
играешь
в
жестокую
игру,
ты
знаешь,
мы
следуем
каждому
правилу,
Then
you
take
the
one
thing
we
thought
we'd
never
lose
А
потом
ты
забираешь
то
единственное,
что,
как
мы
думали,
никогда
не
потеряем.
All
I
ask
is
if
she′s
with
you
please
keep
her
warm
and
safe
Всё,
о
чем
я
прошу,
если
она
с
тобой,
пожалуйста,
береги
её
в
тепле
и
безопасности,
And
if
it's
in
your
power
please
purge
the
memory
of
this
place
И
если
в
твоих
силах,
пожалуйста,
сотри
воспоминания
об
этом
месте.
This
life
holds
it′s
secrets
like
a
sea
shell
holds
the
sea,
Эта
жизнь
хранит
свои
секреты,
как
морская
раковина
хранит
море,
Soft
and
distant
calling
like
a
fading
memory
Тихий
и
далекий
зов,
как
у
fading
memory.
This
life
has
it's
victories
but
it′s
defeats
tear
so
viciously
У
этой
жизни
есть
свои
победы,
но
её
поражения
ранят
так
жестоко.
This
life
holds
it's
secrets
like
the
sea
Эта
жизнь
хранит
свои
секреты,
как
море.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Timmins Michael Edward
Attention! Feel free to leave feedback.