Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La distancia
Die Entfernung
No
me
acordaba
de
lo
rico
que
era
tocar
tu
piel
Ich
hatte
vergessen,
wie
schön
es
war,
deine
Haut
zu
berühren
De
lo
bien
que
se
sentía,
abrazarte
Wie
gut
es
sich
anfühlte,
dich
zu
umarmen
Todo
lo
que
me
decías
al
mirarme
Alles,
was
du
mir
sagtest,
wenn
du
mich
ansahst
Y
como
tus
manos
sacudían
todos
esos
problemas
de
mí
Und
wie
deine
Hände
all
diese
Probleme
von
mir
abschüttelten
Y
me
hacían
olvidar
lo
cruel
que
era
el
mundo
Und
mich
vergessen
ließen,
wie
grausam
die
Welt
war
Hoy
me
acuerdo
de
tus
besos
aunque
ya
no
estés
aquí
Heute
erinnere
ich
mich
an
deine
Küsse,
auch
wenn
du
nicht
mehr
hier
bist
Y
de
lo
mucho
que
he
querido
volver
a
besarte
niña
Und
wie
sehr
ich
dich
wieder
küssen
wollte,
Mädchen
No
te
olvides
de
mí...
Vergiss
mich
nicht...
Ojala
que
nunca
se
te
olvide
Hoffentlich
vergisst
du
niemals
A
donde
quedamos
de
encontrarnos
Wo
wir
uns
treffen
wollten
Allá
En
el
futuro
donde
nadie
conoce
allá
Dort
in
der
Zukunft,
an
dem
Ort,
den
niemand
kennt
En
la
distancia
que
podrá
curar,
todo
lo
que
nos
hicimos
ayer
In
der
Ferne,
die
heilen
kann,
alles,
was
wir
uns
gestern
angetan
haben
Por
qué
algún
día
te
mirare
a
los
ojos
y
sabremos
que
a
pesar
de
todo
Denn
eines
Tages
werde
ich
dir
in
die
Augen
sehen,
und
wir
werden
wissen,
dass
trotz
allem
Es
como
si
entre
nosotros
Es
so
ist,
als
ob
zwischen
uns
Nada
fuera
a
terminar.
Nichts
enden
würde.
Ojala
que
nunca
se
te
olvide
Hoffentlich
vergisst
du
niemals
A
donde
quedamos
de
encontrarnos
Wo
wir
uns
treffen
wollten
Allá
En
el
futuro
donde
nadie
conoce
allá
Dort
in
der
Zukunft,
an
dem
Ort,
den
niemand
kennt
En
la
distancia
que
podrá
curar,
todo
lo
que
nos
hicimos
ayer
In
der
Ferne,
die
heilen
kann,
alles,
was
wir
uns
gestern
angetan
haben
Por
qué
algún
día
te
mirare
a
los
ojos
y
sabremos
que
a
pesar
de
la
distancia
Denn
eines
Tages
werde
ich
dir
in
die
Augen
sehen,
und
wir
werden
wissen,
dass
trotz
der
Entfernung
Es
como
si
entre
nosotros
Es
so
ist,
als
ob
zwischen
uns
Nada
fuera
a
terminar.
Nichts
enden
würde.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Carlos Braga, Erasmo Esteves, Howard Dean Mc Cluskey
Attention! Feel free to leave feedback.