Cr7z - DREIZEHN - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cr7z - DREIZEHN




DREIZEHN
ТРИНАДЦАТЬ
Ihr zerstört, ich bau auf und ich hör auch nicht auf
Вы разрушаете, я строю, и я не остановлюсь.
Hör drauf, was ich spreche. Reverse Mörser. Ich klau
Вслушайся в то, что я говорю. Реверсивный миномет. Я краду
Unsere Fetzen aus dem Staub. Näh sie
Наши лоскутки из пыли. Сшиваю их.
Wirbel die Bruchteile durch die Luft und eine sie, Jedi
Вращаю осколки в воздухе и объединяю их, Джедай.
Lauf in einer Kutte von den höchsten geklaut
Иду в мантии, украденной у самых высокопоставленных,
Durch die Präsidentensuit entlang
Через президентский люкс,
Der Panorama Fenster um mir anzuschaun
Вдоль панорамных окон, чтобы увидеть,
Wie schwarz die Nächte liegen auf der Town
Как чернота ночи лежит на городе.
Telekinese im Park, verbieg jeden Baum
Телекинез в парке, сгибаю каждое дерево.
Mentaler Zirkelschwung direkt in die Realität
Ментальный взмах циркуля прямо в реальность.
Die da oben sehn ich seh sie durch ein hölzernes Auge
Те, кто наверху, я вижу их сквозь деревянный глаз.
Zirkumpunkt der outta space liegt. Levi-
Циркумпункт, находящийся вне пространства. Леви-
Tierend in Gerechtigkeit jenseits vom Menschenreich
тирую в справедливости, за пределами человеческого царства.
Ein Zeichen, das die Hoffnung wart
Знак, который ждала надежда.
Ihr schaut derweil begeistert auf den
Вы же тем временем с восторгом смотрите на
Nächsten fiesen Rap-video Blockbuster
Следующий мерзкий рэп-видео блокбастер.
Die Konfrontation gekoppelt an mein pochendes Herz
Противостояние, связанное с моим бьющимся сердцем.
Bin nicht für mich, sondern für meine Tochter da
Я здесь не для себя, а для своей дочери,
Die da kommt an dem Tag nach D-Day
Которая родится на следующий день после Судного дня.
In Schafswolle gehüllt in den Armen Gaias friedlich gewiegt
Завернутая в овечью шерсть, мирно покачиваясь в объятиях Геи.
Man überlegt sich, ob man ihren Zorn entflammt
Кто-то думает, стоит ли разжигать её гнев.
Ein Schrottplatz, wo vorher noch ne Helikopterstaffel stand
Свалка, где раньше стояла эскадрилья вертолетов.
Babylon - du hast dein Glück mal versucht
Вавилон ты пытался попытать счастья,
Doch jetzt gibt es Doggystile mit Blicken
Но теперь здесь собачьи будки с видом
Auf deinem Baphomet Rückentattoo
На твою татуировку Бафомета на спине.
Hole in One, präziese platziert am Rosenkranz
Hole in one, точно размещен на четках.
Eagle auf dem Boden gelandet, ich fang von vorne an
Орел приземлился, я начинаю сначала.
Nach Observation des Konglomerats der Genossenschaften
После наблюдения за конгломератом кооперативов
Gabs nen Bombenanschlag auf ihre Bonzenkarr'n
Произошел взрыв в их шикарных тачках.
Hohe Alarmbereitschaft, die Tornados im Hangar
Высокая боевая готовность, торнадо в ангаре.
Ready for Take off, Kombattanten, die Waffen offen tragen
Готовы к взлету, комбатанты с открытым оружием.
Euer Gott fordert Opfergaben feuert aus
Ваш бог требует жертв, стреляет из
Allen Rohren wie Orgelfanfaren am Sonntagmorgen
Всех стволов, как органные фанфары воскресным утром.
Und schon bald ist Not am Mann
И скоро будет нехватка людей.
Ein roter Faden zieht sich durch das
Красная нить проходит через весь
Gesamte Storyboard wie ein [?] das so kam
Раскадровку, как [?] так случилось.
Weil dieses Scheißgift raus muss in Blutwaschanlagen
Потому что этот чертов яд должен выйти в кровопролитных банях.
Denn wenn man das Maximum erreicht ist Naturkatastrophen
Ведь когда достигаешь максимума, это природные катастрофы.
Bis dahin Aufguss nach Aufguss für meinen Ingwerorange
До тех пор настой за настоем для моего имбирно-апельсинового.
Gesundung nach ausuferndern Partie auf Grund von ner Party
Выздоровление после затянувшейся вечеринки.
Herzlich willkommen im Labyrinth der Gedanken
Добро пожаловать в лабиринт мыслей,
In dem Azur der Oase spiegelt sich Wissen der Alten
В лазури оазиса отражается знание древних.
Man unterliegt einem Trugschluss wenn man sich nicht gewahr ist
Вы заблуждаетесь, если не осознаете:
Licht bricht sich an der Oberfläche
Свет преломляется на поверхности.
Versuch mal Fische zu fangen mit der bloßen Hand
Попробуй поймать рыбу голыми руками.
Ich bin das Wasser, der Sog, der Strom,
Я вода, течение, поток,
Der Strudel, der Drang nach Veränderung
Водоворот, стремление к переменам.
Buschbrand in der Tundra, nahe der Stadtanlage
Лесной пожар в тундре, недалеко от города.
Etwas, das ihr bisher nur von weitem ahnt hinten am Horizont
Нечто, о чем ты до сих пор только догадывался на горизонте.
Todesstrafe für das Unschuldslamm
Смертный приговор для невинного агнца.
Totes Baby, zurückgerufen weil es nicht in den Umstand passte
Мертвый ребенок, отозванный, потому что не вписывался в обстоятельства.
Sie werden alle samt von mir in einem Fluss behandelt
Они все будут обработаны мной в одном потоке.
Hier findet ihr keinen Punkt, nur mehr den Schwung des Samsara
Здесь ты не найдешь точки, только импульс Сансары.
Umstandsdrama? Nein, unkontrollierbares Chaos
Драма обстоятельств? Нет, неконтролируемый хаос.
Für die Kumpanen wie nach 8 Runden Sambuca-Shots
Для приятелей, как после 8 рюмок самбуки.
Ich muss das machen, es strömt durch mich als Urahnensaft
Я должен это сделать, это течет через меня, как сок предков,
Aus dem Multiversum der Sternentor Geburtskanals
Из мультивселенной звездных врат родового канала.
Nun reiße ich das Ruder an mich und bestimm den Kurs
Теперь я беру бразды правления в свои руки и определяю курс
Durch lyrischen Sturm, andere klingen wie hingefurzt
Сквозь лирический шторм, другие звучат как пердеж.
Skip den Song, wenn du des Fallens nicht mächtig bist
Пропусти песню, если ты не умеешь падать.
Ich tu das für das eine, große, längst vergessene
Я делаю это ради одного, великого, давно забытого.
Spit in a course like a demon stuck in my PR
Читаю рэп быстро, как демон, застрявший в моем PR.





Writer(s): Andre Mattick, Christoph Hess


Attention! Feel free to leave feedback.